Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри, Драко и философский камень - Shtil

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 98

Драко повесил голову. Судя по виду, он что-то там понимал, и ему было стыдно.

- А станут говорить, - не дождавшись ответа на этот риторический вопрос, продолжил отец, - что Малфои презирают всех остальных магов. Будут говорить, что мы хотим любой ценой выделиться. Ну и так далее. Будет ли это на пользу нам? И без того им покоя не дают и наши деньги, хотя наша семья поколение за поколением зарабатывала их свои умом и трудом, и наше положение, к которому мы шли столетие за столетием. И дело не в том, Драко, что нам надо нравиться окружающим. Если бы дело было в этом! Но у нас есть миссия, которую надо выполнять, что бы там не творилось вокруг, что бы о нас не говорили. Да, мы вернемся к вопросу о рациональности существования «Хогвартс-экспресса» в будущем, но магическое общество само должно осознать ненужность железной дороги. Ну, пускай не само, с нашей помощью, но все-таки осознать и принять решение в рамках существующих процедур. А до этого момента ты будешь ездить в школу вместе со всеми, хотя бы из уважения к тем десяткам магов, которые положили свои силы на создание этой глупой железной дороги. Ну, что, ясно? Мы можем идти?

- Спасибо, папа. Я все понял.

- Я надеюсь. Мне бы не хотелось, чтобы ты повторял мои ошибки, сынок.

Отец Драко вместе с женой встали с лавки, и семейство Малфоев зашагало по направлению к вокзалу.

10.

Некоторое время Гарри шел за семейством блондинов, ориентируясь на их светлые макушки, которые хорошо выделялись даже в толпе, заполнившей площадь у вокзала. Но возле входа мальчика оттеснили в сторону, и когда Поттер, наконец, вошел в здание вокзала, Малфоев уже нигде не было видно.

- Придется искать нужный поезд самому, - огорчился мальчик.

Он глянул на свой билет, и тут его ждало потрясение. Он увидел то, на что раньше не обращал внимание. На билете значилось, как место отправления, платформа девять и три четверти. Ясное дело, такой платформы на вокзале не должно было быть. На всякий случай Гарри проверил, но, как оказалось, он был прав в своих предположениях. Платформы девять и десять были. Возле каждой стоял поезд; естественно, ни один не шел до Хогвартса. Отделяли одну платформу от другой ряд кирпичных колонн, но никакой платформы девять и три четверти не было.

Гарри посмотрел внимательно на кирпичи ближайшей колонны, возможно, по одному из них надо было постучать палочкой, чтобы открылся проход.

- Я так и думала, что сегодня здесь будет полно маглов, - разговаривая сама с собой, полная рыжеволосая женщина, едва не задев мальчика, прошла мимо Гарри.

Поттер быстро повернулся в ее сторону. Она была не одна. Четыре огненно рыжих разного возраста мальчика толкались около тележки, полной чемоданов, сверху которых стояла клетка с совой, похожей на Хедвиг. Вез тележку один из мальчишек, самый старший. Ему уже было лет шестнадцать, наверное. Его братья, среди которых была пара близнецов, следили, чтобы не развалилась пирамида из вещей, попутно глазея по сторонам. Женщина держала за руку еще одного члена семьи - рыжеволосую девчонку, самую младшую. Ей еще не было, наверное, и десяти.

Гарри, не раздумывая, ринулся за этим рыжим семейством. Уж потерять их из виду он не должен был.

Дойдя до последней в ряду колонны, женщина скомандовала:

- Давай, Перси, ты первый.

Что дальше произошло, мальчик не понял. Вот рыжеволосый идет прямо на колонну, вот его тележка почти касается кирпича, и в этот миг и тележка, и парень исчезли.

Гарри оглянулся по сторонам. Обычные люди, маглы шагали мимо, заходили и выходили из вагонов. Но ни один из них не смотрел в сторону рыжеволосого семейства и странной стены, в которой они исчезали.

Тем временем за старшим братом последовали близнецы, устроив перед этим шуточную перебранку с матерью из-за того, что она не может различить своих детей. Один из братьев - Фред - заставил мать извинится, объявив, что он Джордж, а после этого перед самым прыжком назвал-таки свое настоящее имя. Выглядело это со стороны немного глупо, но мало ли к чему привыкли в этой семье.

В этот момент женщина заметила мальчика, который наблюдал за ее детьми. Она расплылась в улыбке:

- Первый раз едешь в школу? Мой Ронни тоже новичок.

Она показала на последнего оставшегося на перроне мальчишку. Он был немного выше Гарри, худой и нескладный, с большими ладонями. Все его лицо было усыпано веснушками.

- Давай иди первым. А Рональд следующий. Я послежу, чтобы все было нормально. Все, что надо сделать, это просто идти на колонну. Если первый раз страшно, лучше набрать скорость.

Гарри решил довериться добродушной женщине. В последний момент, прежде чем коснуться стены, он закрыл глаза. Когда он открыл их, он уже был в другом мире.

В этом месте была всего одна платформа. Как и в Лондоне, это был самый край ее. «Девять и три четверти» - прочел Гарри на табло. Обойдя колонну, мальчик оказался около паровоза алого цвета, на котором была прикреплена большая табличка с надписью «Хогвартс Экспресс».

Рыжеволосые мальчики стояли около первого вагона, поджидая остальных членов семьи. Один из близнецов, увидев вместо брата появившегося из-за колонны Гарри, уставился на лоб мальчика.

- Будь я проклят, да ведь это же… - воскликнул он.

- Точно это он, - поддержал брата другой близнец, которого заинтересовало, кого так пристально рассматривает его двойник, - папа сегодня говорил маме за завтраком, что он тоже поедет с нами в Хогвартс.

- Простите, - вежливо переспросил Гарри.

- Ты - Гарри Поттер, - безапелляционно заявил тот из близнецов, кто первым заметил мальчика.

Гарри смутился и ответил только кивком головы. От дальнейшего разговора его спасла мать ребят, появившаяся с младшими детьми из-за колонны и оглушительно заоравшая:

- Фред, Джордж, мальчики! Где вы.

Поттер пошел по платформе. Вдоль вагонов стояли, разговаривая, делясь впечатлениями о каникулах, девочки и мальчиков разного возраста. Было и несколько новичков, которых провожали родители. Полноватый круглолицый мальчик огорченно объяснял седой старушке, что не помнит, где последний раз видел свою жабу.

Гарри дошел до самого последнего вагона, где почти все купе были незанятыми. Выбрав свободное купе, он закинул свой рюкзак на багажную полку, рядом пристроил и клетку с совой, уселся на мягком сиденье, откинувшись с комфортом на спинку.

Не прошло и пяти минут, после отправления поезда, как в купе заглянул тот рыжеволосый мальчик, которого мать называла Рональдом:

- Можно? Здесь свободно? А то в других купе даже сесть некуда.

Гарри кивнул, хотя догадался, что появился рыжий в его купе неспроста. И действительно, было видно, что мальчика просто распирает от желания задать вопрос. Наконец, он не выдержал и выпалил:

- А ты, правда, Гарри Поттер? И, правда, что ты все это время жил у маглов? Или это братья все придумали. Вечно они надо мной издеваются. Рон то, Ронни это…

Гарри вынужден был признать, что это не шутка близнецов, а чистая правда. Одновременно он подумал о том, как часто ему придется говорить об этом в школе. По крайней мере, первое время, пока все не привыкнут и станут видеть в нем человека, а не ходячую знаменитость.

Рыжий, выпучив глаза, уставился на шрам на лбу Гарри, спросил:

- Так это он тебя туда? А ты что-то помнишь?

Гарри вздохнул, сдерживая раздражение:

- Нет, ничего не помню. Очень смутно припоминаю вспышку зеленого света. А больше ничего.

Гарри потер лоб, который в очередной раз в месте шрама стал горячим.

- Ух, ты! - восхищенно произнес рыжий и замолчал.

Несколько минут прошло в молчании.

- А у тебя в семье все маги? - наконец, решил задать вопрос и Гарри, почему-то вспомнив семью Драко.

- Ну да! - Подтвердил Рон. - Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов. Но мы с ним никогда не общались. Мама из семьи Прюет, а мы по отцу Уизли.

Гарри задумался. Если двоюродный брат, то есть, сын дяди и тети магл, то как тогда эти самые дядя и тетя могут быть магами. Или они тогда тоже маглы? Тогда, какие они в таком случае родственники? Но мальчик не стал уточнять эту запутанную родословную, просто спросил:

- А сколько у тебя всего братьев?

- Пятеро. Я - шестой. Билли, старший, был когда-то лучшим учеником школы. Сейчас он работает в банке. Чарли замечательно играл в квиддич. Он теперь в питомнике драконов. Это далеко, не в Англии. Перси вон с этого года стал префектом. Близнецы, конечно, еще те раздолбаи, но зато их все любят, не обращая внимания на их розыгрыши. Да и вообще их двое, им легче. А на меня все будут смотреть, сравнивать со старшими. А еще, когда ты младший, у тебя нет ничего нового. Одежда на мне та, что осталась от Билла, палочка - это старая палочка Чарли, даже Короста, это моя крыса - раньше принадлежала Перси. - В подтверждение своих слов рыжий достал из кармана курточки сонную жирную крысу, которая имела такую странную кличку. - Папа, когда узнал, что его назначили старостой, купил ему сову. А на меня у них вечно нет де…

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри, Драко и философский камень - Shtil бесплатно.
Похожие на Гарри, Драко и философский камень - Shtil книги

Оставить комментарий