Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер, — поторопил увлекшегося меня служащий аэропорта.
Пора было ехать в Рим.
По первоначальному плану я должен был сразу лететь в Неаполь, откуда намного ближе добираться до Реджо ди Калабрия, но в аэропорту Нью-Йорка выяснилось, что в это время гражданские самолеты в Неаполь еще не летали.
Поэтому снова здравствуй Вечный Город.
— Сеньор, услуги носильщика, всего пять лир!
— Сам справлюсь, спасибо, — вежливо отшил я вертлявого парня, который бросился мне наперерез на выходе из терминала. Говорил он на отвратительном английском, усиливая понимание попыткой вырвать из моих рук чемодан.
К моему удивлению парень не унялся. Он кружил вокруг меня словно гигантская муха, что-то назойливо жужжа на итальянском и норовя завладеть моим багажом.
— Да отвали ты от меня, извращенец хренов! — не удержался я, когда он вознамерился войти со мной в туалет.
Из-за этого прилипалы пришлось закрываться в кабинке вместе с чемоданом, писсуар с его открытыми границами стал для нас обоих небезопасным.
— Мистер, мистер, — на выходе из туалета меня окликнул уже другой парень. Этот выглядел и говорил как англичанин. И одет достаточно прилично, единственное, имел неряшливый вид. Серый плащ, по которому было видно, что из дорогой ткани, костюм, белая рубашка с уже загрязнившимся воротником и распущенный галстук. Дополняли образ запылившиеся ботинки, смятая в кулаке шляпа и как минимум трехдневная щетина.
— Да, приятель, — откликнулся я, не тормозя, но белозубо улыбаясь.
— Вы ведь американец, верно? Ведь верно, мистер? — просительно выспрашивал он о моей национальности.
— Да, ты угадал, — прямо мастер дедукции, когда на табло прилёта только рейсы из Нью-Йорка, Стамбула и Алжира, а на турка или араба я никак не походил.
— О, слава Богу! — радостно воскликнул он. — Разрешите представиться, Гленн Милле, — он неуклюже помялся, а потом выпалил. — Мистер мне очень неловко, но могу я вас попросить о помощи?
— Да, конечно, Гленн, чем могу помочь? — участливо поинтересовался я.
— Дело в том, что я прилетел в этот чёртов Рим, чтоб его, пару дней назад. А мой багаж нет.
— Да, неприятная ситуация, — покивал я головой.
— Всё бы ничего, но я, когда собирался, перепутал сумки и бумажник с деньгами и дорожными чеками положил их не в ручную кладь, а в багаж. Билет и паспорт сунул в карман плаща, а бумажник в багаж, — повторил он для лучшего усвоения мною информации. — Представьте мой ужас, когда я не обнаружил бумажника в самолёте!
— Не завидую тебе, приятель. И куда же улетел твой багаж с деньгами? Если ты еще здесь, значит твоё барахло или осталось дома, или улетело куда-то не туда?
— Мои вещи в Лондоне, мистер. И я бы хотел вас попросить…
— Ни слова больше, я всё понял, — перебил я его. — Следуй за мной!
Сказав это, я окинул взглядом зал аэропорта и, увидев искомое, уверенным шагом направился в сторону информационных стоек.
— Здравствуйте, мисс, — одарил я призывной улыбкой девушку, сидевшую под вывеской Trans World Airlines, — моему приятелю нужна ваша помощь.
Затем я хлопнул нечаянного знакомого по плечу и со словами «Гленн, здесь тебе точно помогут», направился к выходу.
У самых дверей, я все же не удержался и обернулся. Как и предполагал, мошенника у стойки уже не было. Увидел я его возле очередной жертвы. Не такой недоверчивой, как я, так как жертва полезла за бумажником в карман.
В этот раз «Гленну Миллеру» попался отзывчивый американец, который не смог не прийти на помощь другому англосаксу, хоть и с Острова. Ну а как тут устоять, когда липовый растяпа говорит с английским акцентом и так старательно заглядывает тебе в глаза, и стеснительно улыбается, а ты не из двадцать первого века, и все еще видишь в людях хорошее. Так что развод для этого времени не такой уж и примитивный.
— Такси! Синьор, такси! — на улице меня ожидала очередная напасть из нескольких агрессивно настроенных мужиков. Итальянские таксисты конкурировали за клиента с большим накалом эмоций и запредельной жестикуляцией, и старались вцепиться в мой чемодан.
— Держите вора! Полиция! — мимо нас пронеслась парочка. Первым бежал мой несостоявшийся носильщик, а за ним тучный американец, прилетевший тем же самолетом, что и я.
Помогать соотечественнику у меня желания не возникло, поэтому выбрав самого пожилого из таксистов, вдруг тоже бегать придется, я велел ему везти меня к автомобилю.
— Ambasciatori Palace, — озвучил я название отеля, того же, где останавливался в прошлый свой приезд.
Был вечер, и я решил провести ночь в отеле, а с утра уже отправляться в дальнейший путь. И если бы не данное послу Манлио Брозио обещание, я бы рванул на Север, а затем в Швейцарию, но раз попал на слово, то приходилось тащиться на юг.
— Сеньор, вы едете не в ту сторону, — предупредил я таксиста-телепата, вознамерившегося вместо центральной части города увезти меня куда-то на Север. Хоть по-итальянски я не говорил, но понять, что означает дорожный указатель «Milano» вполне мог.
Итальянец улыбаясь, начал забалтывать меня на своем птичьем языке, но маршрут, увидев мою зверскую рожу, поменял.
Как ожидалось, возле отеля он заломил тройную цену и яростно отстаивал свою правоту. Устав ругаться, я послал его по-русски не менее экспрессивно, чем он меня крыл на итальянском, и не дав сверху счетчика ни лиры покинул такси, где меня прикрыл от разъяренного итальянского жулика своими габаритами швейцар.
В общем, в этот раз Рим полностью оправдал свою репутацию, буквально за какой-то час меня попытались надуть трижды. Даже странно что во время прошлого своего прилёта я не столкнулся с особенностями местного менталитета. И вот она расплата — сегодняшний день с лихвой перекрыл это упущение.
С такими мыслями я оставил вещи в номере и заказал себе ужин в ресторане на первом этаже. После отличной лазаньи, салата и парочки бутылок местного пива, очень так себе, если честно, моя пивоварня даст ему сто очков форы, я принял душ и с удовольствием растянулся на мягкой кровати.
Усталость после перелета дала о себе знать и мне даже не помешали заснуть очень эмоциональные соседи, которые сперва громко выясняли отношения, а затем еще громче страстно мирились.
С утра, отлично выспавшись, сразу после позднего завтрака я поехал в прокат, выбирать себе тачку для поездки на Юг.
Фиаты, фиаты и еще раз фиаты. Множество разных моделей на любой вкус. Ну и люксовые тачки, типа той же Феррари, которую я водил в мой первый прилёт в Италию.
Но теперь я акционер Альфа-Ромео, а значит будет странно выбрать машину конкурирующей
- Техномаг - Аристарх Риддер - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Председатель (СИ) - Риддер Аристарх - Попаданцы
- Чемпион. Часть вторая (СИ) - Риддер Аристарх - Попаданцы
- Глава Рода - Аристарх Риддер - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания
- Пробуждение Дара - Аристарх Риддер - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Кубок Канады 1989 (СИ) - Риддер Аристарх - Попаданцы
- Частный дознаватель - Павел Журба - Детектив / Попаданцы / Технофэнтези
- Тяжелый танк ИС-2 - М. Барятинский - Периодические издания
- Тафгай - Владислав Викторович Порошин - Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- «Если», 2009 № 06 - Журнал «Если» - Периодические издания