Рейтинговые книги
Читем онлайн Фальтерия. Ветер юга (СИ) - Лефейр Мари "Agent_707"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 67

Мужчина вздохнул, подумав, сколько же времени утекло с тех пор. Леонхарта уже давно нет на этом свете, но его дело живёт. Фальтер не сдаст свои позиции и будет продолжать править страной. Уж он, Ламберт, об этом позаботится.

Крадущийся миновал ювелирную лавку, и обилие драгоценностей в витрине всколыхнуло в нём некие смутные воспоминания. Кажется, совсем недавно он имел какое-то отношение к таким же блестящим камням… Мужчина даже остановился, чтобы сосредоточиться на этой мысли, но ничего более определённого в голову не приходило. Наконец он сдался и зашагал дальше. Если забыл что-то важное, то обязательно вспомнит потом.

Недели пролетали, и с каждым днём Ламберт всё больше убеждался: что-то не так. Дела шли… чересчур хорошо. Задания выполнялись идеально, с Элемин они не ругались, а герцог Лерайе был доволен его работой. Первое время Ламберт не обращал внимания, но потом начал ощущать какую-то неправильность. До сих пор его жизнь редко шла по запланированному сценарию, а то, что происходило сейчас, было слишком… скучно.

И когда на третью неделю он встретил Леонхарта, то всё встало на свои места.

– Это какая-то иллюзия? – поинтересовался Ламберт у наставника, которого внезапно обнаружил в таверне.

– О чём ты, мой мальчик? – бывший глава Крадущихся сделал глоток из кружки.

– Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Да и я отлично помню, что произошло с тобой, – мрачно ответил Ламберт.

– Кто знает, кто знает… – покачал головой наставник.

– Как вернуться обратно? Мне надоело это место.

– А ты действительно этого хочешь?

Ламберт кивнул, не испытывая ни единого сомнения. Идеальная жизнь без риска – не для него.

– Как пожелаешь, – Леонхарт склонил голову, – я тобой горжусь.

Ламберт моргнул, не веря своим ушам. Это были слова, которые он всегда хотел услышать от своего наставника. Слова, которые Леонхарт так и не успел произнести при жизни.

***

Элемин пришла в себя одной из первых. Приподнявшись на локтях, она огляделась и заметила Сильвию, которая уже была на ногах. Вокруг лежали остальные спутники, судя по всему, они всё ещё были погружены в сон.

– Поздравляю, ты прошла очередное испытание, – весело поздравила лучницу Зефир.

– Я помню, что мы поднимались по какой-то лестнице, когда… – Элемин осеклась, осознав, что они находятся на первом этаже башни, а никаких ступеней нет и в помине.

Сильвия улыбалась:

– Всего лишь иллюзия. Всё было мороком, как только мы ступили на территорию башни.

Заворочался Фарлан, и Элемин поспешно повернулась в его сторону, пытаясь встать. Голова болела.

– Отвратительно, – пробормотал эльф, медленно принимая сидячее положение, – предыдущее испытание было куда проще.

– Не знаю, с чем вы там столкнулись, но Тилль в этот раз никого не пощадила, это верно, – Сильвия взглянула на него с сочувствием.

– Почему ты не предупредила нас? – с подозрением поинтересовался эльф. – Ты ведь знала, что произойдет.

– Догадывалась, – не стала отрицать Зефир, – а смысл? Предупреди я вас – ничего бы не изменилось. Вы бы всё равно забыли об этом, оказавшись во сне.

– Что с ними? – Элемин указала на Ламберта и Арена, продолжавших спать.

– Надо подождать. Их не разбудить так просто, каждый должен выбраться самостоятельно.

Элемин села, скрестив ноги.

– Не понимаю. Разве испытания должны проходить все? Я думала, это касается только нас с Фарланом, ведь Тилль говорила, что испытания предназначены для членов Братства хранителей и их потомков.

– Ты права, – кивнула Сильвия, – но, повторюсь, местный Безликий вышел из-под контроля. Видимо, он решил, что испытания должны пройти все.

– А где он сам? – Фарлан опередил Элемин, которая собиралась задать тот же вопрос.

Сильвия хотела ответить, но в этот момент застонал приходящий в себя Ламберт.

– Что за чертовщина… – проворчал бывший агент, – голова трещит так, будто накануне я беспробудно пил на протяжении нескольких дней…

Элемин фыркнула, посчитав такое сравнение чересчур преувеличенным.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Может, кто-нибудь расскажет мне, что здесь происходит? – возопил Ламберт. – Что это было?!

Зефир поморщилась, не скрывая досаду, которую вызвал у неё громкий голос Крадущегося. И всё же терпеливо пояснила:

– Испытание перед получением осколка Камня порталов. Оно заключалось в том, что каждый из вас проснулся в мире, сотканном из ваших грёз. Наверняка многие видели людей, которых уже давно нет в живых. Чтобы пройти испытание вы должны были отказаться от этого мира и пожелать вернуться обратно.

Элемин покосилась на Ламберта, почёсывающего затылок. Девушку охватило жгучее любопытство: интересно, во сне агента была она? А во сне Фарлана?

Пока друзья приходили в себя, Сильвия присела около Арена, который оставался неподвижен.

– Как он? – взволнованно спросила Элемин, приблизившись.

– Плохо… Судя по всему, застрял.

– Мы совсем ничего не можем сделать? – тихо поинтересовалась полуэльфийка.

– Всегда можем оставить его здесь, – пожал плечами Фарлан.

– Вот только тогда и Камня нам не видать, – негромко сказала Сильвия и повысила голос, – я попробую его вернуть. Тилль направила меня сюда, чтобы я помогла вам избежать подобных проблем… Глядите в оба. Испытания обычно два, и второе может начаться в любой момент.

Словно в ответ на её слова, полумрак башни начал рябить. Друзья схватились за оружие. Повсюду раздавалось шуршание, и вскоре на свет, льющийся через расколотую вершину башни, выползли мерзкие насекомые со множеством лапок. У них было бронированное туловище и маленькая голова, а размером они оказались с крупную собаку. Ламберт скривился: Элемин знала, что насекомых он терпеть не может. Тем не менее, бывший агент первым прыгнул вперёд, отсекая одному из существ голову. Оно нелепо упало, перебирая хитиновыми лапками, а его собратья застрекотали и бросились вперёд.

Что ж, по крайней мере, этих монстров можно убить. Элемин обнажила кинжалы и следующие несколько минут не видела ничего, кроме бесконечного числа насекомых, которых рассекали её клинки.

– Может, нам просто вынести его отсюда? – прокричал Ламберт, обращаясь к Сильвии.

Девушка, сосредоточенная на заклинании, не обратила на него внимания.

– Не думаю, что это хорошая идея, – ответил вместо неё Фарлан, – мы все должны пройти оба испытания до конца, чтобы заполучить осколок. Если сбежим, то во всём произошедшем не будет никакого смысла.

Издав тяжкий вздох, Ламберт повернулся ко второй волне многоножек.

========== Глава 4. Мгновения спокойствия ==========

Сильвия не знала, что ей предстоит: в конце концов, мечта одного может оказаться адом для другого. До последнего она надеялась, что вмешиваться в сны друзей не придётся, но Тилль всё-таки не зря прислала её к ним. Как иронично, что помощь потребовалась именно Арену…

Погрузившись в чужой сон, Зефир очутилась перед огромным богатым особняком. Его светло-бежевые стены были отделаны лепниной, а крыльцо украшали колонны. Вокруг раскинулся большой ухоженный сад, и среди прочих цветов особенно выделялись крупные соцветия пионов. Вдалеке догорал закат, из открытых окон особняка лился свет и доносились переливы музыки. Чувство умиротворения охватило Сильвию, и она направилась к парадной двери.

Когда девушка взбежала по белым ступенькам, словно из ниоткуда возник дворецкий и преградил ей путь:

– Вход только по приглашениям, мисс. У вас оно есть?

– Господин Арен лично пригласил меня накануне, неужели он не сообщил вам? – возмутилась Сильвия.

– Извините, но правила есть правила, – покачал головой дворецкий.

– Ох, понимаю… Что ж, смотрите, – Сильвия извлекла из кармана конверт и протянула его мужчине.

Пусть это был не её сон, но все сновидения подчиняются одним и тем же принципам: пожелай чего-нибудь, и оно тут же исполнится. Главное – искренне верить в то, что такое возможно. Поэтому Зефир легко вообразила нужное приглашение.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фальтерия. Ветер юга (СИ) - Лефейр Мари "Agent_707" бесплатно.
Похожие на Фальтерия. Ветер юга (СИ) - Лефейр Мари "Agent_707" книги

Оставить комментарий