Рейтинговые книги
Читем онлайн Подари мне волшебство - Кара Колтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 33

Автомобиль двигался в их сторону, фары нещадно слепили глаза. Сэм понял, что по мере приближения к ним грузовик вовсе не останавливается, а наоборот, лишь набирает скорость.

Сэм дернул Ханну за полы куртки, чтобы увести с проезжей части, и грузовик с ревом промчался мимо них. Он был нагружен плохо зафиксированной мебелью, кресло-качалка опасно болталось на самой вершине мебельной горы.

– Он не может просто взять и уехать! – в ужасе выкрикнула Ханна.

– Кажется, очень даже может, – отозвался Сэм, глядя, как грузовик свернул к тому месту, где он оставил свою машину.

Грузовик едва притормозил у поворота на шоссе, моргнул задними стоп-сигналами и помчался прочь от фермы, пока габаритные огни не растворились в ночной темноте.

– Я должна вернуться на работу. – Голос Ханны был полон отчаяния. – Я сказала мистеру Бэнксу, что уложусь в двадцать четыре часа, а это значит, что завтра в два часа дня я должна буду уехать.

Когда Ханна перевела взгляд на Сэма, она была готова вот-вот разрыдаться. Слезы, навернувшиеся на глаза, пролились по ее щекам, как два блестящих алмазных ручейка.

Сэм смотрел на нее. Умом он понимал, что поступил абсолютно верно, решив покинуть ферму и направить сюда своего представителя из Яблоневой Долины, чтобы завтра переговорить с Ханной насчет покупки фермы.

Хороший человек, гораздо лучший, чем он сам, увидев ее страдания, знал бы, как поступить. Хороший человек заключил бы ее в свои объятия, пока она будет орошать слезами его рубашку, погладил по голове и сказал бы, что все будет в порядке.

Но он не был тем хорошим человеком.

С другой стороны, он больше не собирался с ней встречаться в будущем, но разве что сейчас, в эту секунду, он притворится хорошим человеком. Мужчиной, который знает, что делать с женскими слезами.

В конце концов, это же дело чести, правда?

Сэм подошел к Ханне, положил руки ей на плечи и притянул к себе. Он чувствовал, как слезы Ханны скользнули в расстегнутый ворот его рубашки и потекли горячими дорожками по его груди. Он провел рукой по ее волосам и едва сдержал желание поцеловать ее в лоб.

– Ш-ш-ш, все будет хорошо, – нежно шепнул он, как сделал бы мужчина, которым он всегда хотел стать.

На мгновение Ханна расслабилась в его объятиях. И на мгновение, как когда-то давно, когда он сидел в ангаре и потягивал горячий шоколад, ему показалось, что все в жизни правильно и именно так, как нужно.

Но тогда, словно устыдившись того, что позволила себе момент слабости, Ханна вырвалась из его рук и яростно вытерла слезы ладонями.

– Со мной все в порядке, – произнесла она голосом больше похожим на писк и выдававшим, что она совсем не в порядке. К счастью, до того, как он повторил свои попытки побыть хорошим человеком, она развернулась и направилась к дому. – Увидимся завтра в полдень.

Сэм молча кивнул и направился к своему автомобилю, который так и стоял на том месте, где они едва не столкнулись. Сэм покинул ферму и поехал в город Смит, находившийся в десяти минутах езды. Ночь была все такой же тихой и сонной, как это обычно бывает в деревенской общине.

Он забронировал номер в единственной гостинице города, красивом старинном особняке с гордой вывеской, что здание является объектом архитектурного наследия. Сэм подрулил к гостинице, но не стал выходить из машины. В последнюю минуту он передумал.

Вместо того чтобы пойти в номер и лечь спать, он снова вырулил на пустынную главную улицу. Даже рождественские украшения, висевшие на каждом фонарном столбе, были выключены. Сэм чувствовал себя не в своей тарелке, направляясь в старый район Смита, район ветхих трейлеров и покосившихся одноэтажных домов, стоявших в тени мрачной мельницы, не работавшей вот уже больше пятидесяти лет.

Он остановился перед трейлером на Милл-Роуд, в котором жил с отцом все свои школьные годы. Он выглядел не хуже, чем тогда, потому что места, подобные этому, казалось, уже достигли своего дна, и хуже просто некуда.

Перед трейлером из сугроба, скрывавшего под слоем снега мусор, торчало рукописное объявление о продаже. Табличка висела настолько долго, что некоторые буквы поблекли и стали почти нечитаемыми. Сэм долго смотрел на трейлер. Он не спрашивал себя, зачем сюда приехал. Он совершенно точно знал причину, по которой это сделал.

Потому что, держа Ханну в своих руках, всего на мгновение он почувствовал себя на своем месте, пусть даже всего лишь играл в хорошего человека, а не был им на самом деле.

Но он пришел отсюда, из трейлерного парка в захудалом городке, и, глядя на него сейчас, он готов был признать, что всю свою сознательную взрослую жизнь пытался подняться над этим местом. Он путешествовал по миру, он наслаждался каждой привилегией в жизни, которую может себе позволить обеспеченный человек. Он пытался добиться той неуловимой «нормальности», когда женился. Несмотря на то что он давал Сандре все, что она просила – дорогие безделушки и прочие атрибуты успеха, – их брак развалился на части.

Он приехал сюда, чтобы напомнить самому себе, что та ноющая тоска, появившаяся в его сердце от слез Ханны, не может привести ни к чему хорошему. Он просто не может позволить себе ввязаться в это.

Он происходил из самых низов. Он поднялся над этим с профессиональной точки зрения, возможно даже, именно его происхождение послужило главным толчком к его успеху. Но как быть с его личностью? Полуголодное, нищее детство, проведенное в трейлере, все еще влияло на него начиная от огромных запасов провизии в кладовой, как будто он готовился к апокалипсису, заканчивая коллекцией дорогих кожаных курток, настолько большой, что она занимала целый шкаф. Это давало ему чувство уверенности в завтрашнем дне.

Он не мог избавиться от гнетущего чувства, что имеет недостаточно. Чувства, что, несмотря на достижение успеха, истинное счастье ускользает от него. Это – единственное наследство, которое он хотел бы оставить.

Сэм вытащил из кармана мобильный телефон, полный решимости предоставить кому-нибудь другому возможность общаться с Ханной насчет покупки фермы. Но когда его помощница, женщина средних лет по имени Беатрис, которая, казалось, целью всей своей жизни считала сделать Сэма счастливым, взяла трубку, он заговорил с ней вовсе не о ферме.

– Беа, я хочу, чтобы ты дала распоряжение купить для меня трейлер. – Он продиктовал ей адрес на Милл-Роуд и контактный телефон с объявлением о продаже.

Если Беатрис и была удивлена его просьбе, то не показала виду, ее профессионализм не позволил ей никоим образом комментировать необычную просьбу Сэма. Только повесив трубку, Сэм понял, что так ничего и не сказал про елочную ферму…

Он пообещал себе, что сделает это утром.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подари мне волшебство - Кара Колтер бесплатно.
Похожие на Подари мне волшебство - Кара Колтер книги

Оставить комментарий