Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поскольку ни Роланд, ни Лизандра, судя по всему, почтить своим внимание дракона не собирались, пришлось бедному крылатому самому лететь в замок. А он очень это не любил. Из соображений безопасности. Во-первых, во дворе так просто и не сядешь, а если и приземлишься, то взлететь сложновато. Места мало. А во-вторых, мало ли какой нехороший человек захочет пальнуть в бедную ящерку. Люди — они ведь разные бывают. Некоторые — очень нервные.
Но куда деваться?
И опять громадный черный дракон планировал над замком, заслоняя собой солнце. И снова, вот дежавю, на крыше замка сидела грустная королева. Платком, правда, она не махала, но прилету приятеля явно обрадовалась.
— Шарик, давай еще раз к фее слетаем, — предложила она.
Шаррауданапалларамм, естественно, согласился, поскольку намеревался заодно обсудить возникшие в связи с реализацией проекта проблемы.
Королева по прилету на место клятвенно пообещала, что деньги будут, но от дальнейшего обсуждения отказалась, сославшись на необходимость решения более насущного вопроса.
В воздухе возникло мерцающее розовое облачко. Оно издавало отчетливый аромат жасмина, смешанный с запахом озона и слегка искрило. Интересное, в общем-то, зрелище, когда наблюдаешь его в первый раз. Но Гертруда была очень постоянной дамой, и свои появления она обставляла именно таким образом. Менялся лишь оттенок облака и аромат. А потому, простите, слега поднадоела наблюдателям.
Вот перед бедными узниками возникла и сама прекрасная дама, нежно прижимающая к полной груди объемную бутыль с вином.
— Соскучились? — игриво поинтересовалась она.
Сидящий за столом Роланд живо обернулся.
— Конечно! — радостно воскликнул он.
Тибальд встал и учтиво поклонился.
— Миледи.
Распишах молча забрал у феи бутыль, потом криво улыбнулся и с трудом проговорил:
— Вам же тяжело, наверное, держать такую тяжесть.
Гертруда растерянно захлопала ресницами. Уже несколько дней данные господа делали вид, что ее в природе не существует, а алкоголь на столе появляется сам собой. Игривый тон фея выдавала автоматически.
— Может, присядете с нами! — предложил король, скалясь на все имеющиеся в наличии зубы.
Фея кивнула, щелкнула пальцами, и на столе появились легкие закуски.
Гертруда грациозно опустилось в кресло, которое стало возникать само собой в процессе уменьшения расстояния между полом и ягодицами прекрасной дамы. Этот фокус пленники еще не видели, и потому наблюдали за ним с интересом, тая в душе желание, чтобы кресло материализоваться до конца не успело. Желание не сбылось.
— А Вы не могли бы принести нам нормальную пищу? — поинтересовался Тибальд, грустно разглядывая волшебные персики, — магическая на вкус, безусловно, хороша, но хотелось бы и чего-нибудь более приземленного. Ради разнообразия.
— Что значит нормальная пища?
— Ну такая, — попытался объяснить гном, — которая растет, бегает. Которую готовить надо.
— Вы что! — возмутилась фея, — от нее же толстеют!
Ее и без того огромные глаза, казалось, почти соединились с ушами.
— От нее живут! — возразил Распишах.
Король продолжал, пусть и несколько натянуто, но улыбаться.
— Не знаю, я не нуждаюсь в пище, и понятия не имею, откуда ее берут. Поэтому ешьте это, — капризным тоном заявила фея.
— Конечно-конечно, — вмешался Роланд, Вы выпьете с нами?
На лице феи появилось растерянное выражение.
— Я не уверена в том, что мне стоит, — ответила она и бросила вожделеющий взгляд на бутылку.
— Конечно, стоит! — Возразил король, вновь показывая зубы.
Фея пила. Нет, фея пила!!! Ее сомнения по поводу того, стоит ли ей употреблять алкоголь, стали понятны уже минут через десять, когда она один за другим осушила три бокала, и лицо ее озарилось радостной, хоть и несколько бессмысленной улыбкой.
Господа заговорщики, а их уже можно так называть, работали четко и слаженно. Тибальд отвешивал даме комплименты, гном подливал, а король выпытывал информацию.
— Зачем мы Вам нужны?
Фея пожала плечиками с очаровательной неуклюжестью.
— Не нужны, — ответила она, — вернее, наверное, зачем-то нужны, только зачем — я не помню. Да какая разница! Вы все равно отсюда не выйдете.
— Но почему?
— Барьер. Он пропускает только просителей и меня. Вас не выпустит.
— А кто устанавливал барьер?
— Кажется, я. Но я не помню, зачем. И как его снять, тоже не помню. Еще налейте!
— Но почему мы здесь?! — вскричал Роланд, не надеясь, в то же время, на внятный ответ. Так вскричал, на всякий случай, тщательно дозируя издаваемые им децибелы.
Гертруда высокомерно подняла брови.
— Это элементарно, — ответила он, — Ваша супруга загадала желание. Чтобы Вы полюбили Тибальда Тихого и Распишаха Мудрого. А они Вас.
Король, как существо гораздо более испорченное, чем его жена, побелел, представив себе некоторые особенности этой вот любви.
— Но, — пробормотал он, — я не…
— Вы ошибаетесь, — отрезала фея.
— Но я…
— Нет. Хотя, не переживайте так, она еще придет. Они все приходят.
Фея вздохнула, и к королю пришло осознание того, что этой юной деве очень много лет. Слишком много для того, чтобы чувствовать себя человеком.
Не понимал он лишь одно — кто к нему должен прийти? Жена или любовь? Возможный приход последней его несколько нервировал.
Тибальд и Распишах глядели на монарха с испугом.
Глава 8
— О! — вдруг сказала фея, — а вот и она.
Король вздрогнул.
— Вы можете остаться и посмотреть, если хотите, — предложила Гертруда, — она все равно Вас не увидит и не услышит.
Роланд неуверенно кивнул.
В комнату медленно вошла Лизандра.
Лицо ее было бледным. Под глазами круги. Исхудавшие пальцы дрожали.
— Я не знаю, что делать, — повторяла она, — это чудовищно. Я его не узнаю. Он забросил дела, он… все время с ними. Он теряет остатки уважения. И совершенно не обращает на меня внимание. А я устала. То, что он делает, это… противоестественно. Помогите мне, я так больше не могу. Он разрушит государство.
Гертруда равнодушно смотрела в окно.
— И что ты от меня хочешь? Вернуть все, как было?
— Нет! — отшатнулась Лизандра, — я не хочу, чтобы снова была война. Но он…
— Сформулируй желание, — проскрипела фея, — и я его исполню.
— Я хочу…
Лизандра задумалась.
Роланд же смотрел на нее, и понимал, что божественная красота — это уж слишком. Даже такая вот замученная, растерянная, больная Лизандра нравилась ему гораздо больше идеальной Гертруды. Лизандра была живой и чувствующей, и это ее красило. Королю впервые в голову стала закрадываться мысль о том, что он сделал что-то не то.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Пруд двух лун - Кейт Форсит - Фэнтези
- Зулкибар (Книги 5-7) (СИ) - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Полет тапка над Зулкибаром - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Короли во тьме / Kings in Darkness [= Подземные короли] - Майкл Муркок - Фэнтези
- Зараза - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Отцы и деды - Марина Добрынина - Фэнтези
- Отцы и деды - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Невольник - Марина Добрынина - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези