Рейтинговые книги
Читем онлайн Надвигающийся шторм - Кайла Стоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 70
поднималась до сорока?

— Серьезно? Разве ты не должна быть в больнице?

Рианна хмыкнула.

— Они сейчас вроде как переполнены.

— Что значит «переполнены»?

Рианна отмахнулась.

— Здесь все больны. А ты знаешь, как эти чертовы пограничные посты не пускают тебя в соседний город без медицинской справки. Мы застряли здесь. Несколько дней это была просто дурацкая простуда, которая никак не проходила. А потом бац. Вчера я проснулась с ощущением, что меня перемололи в блендере. Не рекомендую.

Уиллоу почувствовала укол вины. Вот она пила шампанское каждый день, а Рианна выблевывала свои кишки.

— Мне очень жаль. Ты хотя бы справилась с тем тестом по физике?

Рианна кашлянула.

— Они вчера закрыли все школы в Ньюарке.

— Серьезно?

— Добровольный карантин или что-то в этом роде. Хотя не очень-то похоже на добровольный.

По позвоночнику Уиллоу пробежала нервная дрожь. Она не обратила внимания. Каждый год школы закрывались на несколько дней или недель из-за гриппа или другой новой болезни, но никогда в таком количестве. И не все одновременно. Странно.

Она нажала на левый верхний угол смартфлекса, и на главной странице появилось лицо Рианны, а внизу под сплетнями знаменитостей, почти постоянными погодными рекордами и последними новостями о заражении сои, распространяющемся по южным штатам, проползли заголовки различных новостных сайтов: «Вице-президент Слоан заявляет, что опасения по поводу эпидемии раздуты», — гласил один заголовок. В другом говорилось: «Всеобщая вакцина против гриппа объявлена успешной».

— В новостях пишут, что ситуация улучшается. Много обреченности и уныния из-за пустяков.

Рианна фыркнула.

— Я сейчас выблюю на тебя всю эту обреченность и уныние, сучка.

— Я тоже тебя люблю. Разве ты не получила бесплатный укол?

— Бесполезные пять часов стояния в очереди, как по мне. Бессмысленный рекламный трюк.

— Наверное, ты уже заразилась.

— Похоже. — Лицо Рианны приобрело еще более нездоровый оттенок. Она несколько раз сглотнула. — А если серьезно, то у нас с унитазом свидание. Иди поцелуй за меня горячего богатого парня, ладно?

Уиллоу отключилась, ощущая нехватку Рианны как физическую боль в груди. Рианна была забавной, непочтительной и всегда готова на риск. Этот круиз в корне изменился бы, находись здесь ее лучшая подруга. С любым человеком ее возраста, который не смотрел бы на Уиллоу как на изгоя или заразную болезнь, стало бы лучше.

Шел уже пятый день круиза. Все только и делали, что ели, пили, загорали и развлекались в бассейнах, казино и спа. Но Уиллоу не участвовала ни в одном из этих занятий. Она снова застряла, наблюдая за своими братом и сестрой.

Вместо того чтобы отдыхать, ее мама работала, даже надела свою дурацкую униформу уборщицы. Очевидно, сервисные боты подверглись хакерской атаке. Шутка какого-то анархиста. Уиллоу могла только представить, как возмущалась богатая элита, когда ей не пополняли запасы воды в бутылках за восемьдесят долларов или не клали на кровать идеально сложенное полотенце в форме лебедя.

Глядя усталыми глазами, мама стиснула ее руки, и извиняясь проговорила:

— Бенджи может пойти в детскую зону на четырнадцатой палубе, чтобы дать тебе передышку, но Зия слишком большая. И все же твоя сестра еще недостаточно взрослая, чтобы оставаться одной, ты понимаешь?

— Ладно, как скажешь, — стараясь не надуться, ответила Уиллоу.

— Пожалуйста, Уиллоу. Ты — эйт. Они — твоя ответственность. Позаботься о брате и сестре. Сделай это для меня, хорошо?

Уиллоу устала быть старшей сестрой, устала от постоянной ответственности. Она уже провела последние четыре дня в роли терпеливой няньки: сводила Зию и Бенджи в игровой центр «Мир экстрима», умудрилась не замерзнуть до смерти в снежной комнате и скользила по комнате с низкой гравитацией, где они глотали плавающие шары лимонада. А еще она часами плескалась в бассейне, обучая Бенджи плавать без спасательного жилета.

На полсекунды она позволила себе подумать, что эта поездка может быть так же удивительна, как и рекламировалось. Но даже это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой. Она чувствовала себя виноватой за это, но ничего не могла с собой поделать.

Уиллоу смотрела на океан, простиравшийся во все стороны, на бескрайние просторы глубокого синего цвета. Как прекрасно. И спокойно. По крайней мере, на корабле нет беспилотников, дурацких пограничных постов и раздражающей голорекламы, как в городе, постоянно сканирующей сетчатку глаза и требующей внимания: «Уиллоу, попробуй образец Desire, нашей новой формулы с феромонами, которая гарантированно заставит твоего парня бла-бла-бла для тебя». Или: «Наш новый Allure имеет весь вкус настоящей, выращенной в почве пищи без калорий, так что ты наконец сможешь сбросить эти пятнадцать фунтов, Уиллоу!» Как будто только калории — причина, по которой ни один нормальный человек больше не может есть чизбургеры.

Она вздохнула, повернулась обратно к бассейну и своим бесконечным обязанностям — и наткнулась на большую, тяжелую фигуру.

— Ой, простите! — Она попятилась назад и посмотрела вверх. И вверх. Над ней возвышался гигант. Он был высоченным, по крайней мере, метр восемьдесят три, может быть, метр восемьдесят четыре, и он обладал крупным телом. — Я не…

— Увидела меня? — спросил он язвительно, протягивая руку. — А меня обычно так трудно не заметить. Я Финн Эллингтон-Флетчер.

Уиллоу пожала массивную руку Финна. Он был молод, вероятно, ее ровесник, с гладкой орехово-коричневой кожей, ямочками на щеках и щелью в слегка кривых зубах.

— Приятно познакомиться. — Она разгладила свой сарафан на животе, желто-подсолнечный, который позаимствовала у Рианны. Этот корабль и эта одежда заставляли ее чувствовать себя кем-то другим. Она хотела быть кем-то другим, хотя бы на один чертов день. — Я… Гвинет. Мои родители таскают нас на эту штуку каждый год.

Финн удивленно приподнял брови.

— Забавно, но я не помню тебя, Гвинет.

Она улыбнулась шире. Уиллоу не ожидала, что он окажется постоянным пассажиром, а значит, сыном представителя элиты. Точнее, это делало его самого элитой. Скорее, она приняла бы его за члена экипажа, не находящегося на службе, или кого-то в этом роде. Но как говорится, заварил кашу, так не жалей масла.

— Я сильно изменилась. Может, дело в волосах.

Он кивнул.

— Наверное. Откуда ты?

— Нью-Джерси. Авалон. — Она назвала самый причудливый район, который только могла вспомнить. — Но мы проводим лето в Хэмптоне.

Ничего лучше она придумать не смогла. Рианна бы уже сочинила полную предысторию и убедила его, что она южная дебютантка, собирающаяся на свой первый бал. Но она не Рианна. И Рианны здесь нет.

— А ты?

— Мой папа — биотехнолог в компании «БиоГен». Я живу с мамой в Вирджинии. Они в разводе. Но по-прежнему провожу много времени с папой. Мы каждый год посещаем Саммит процветания.

— Круто. И как… тебе весело?

Он

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Надвигающийся шторм - Кайла Стоун бесплатно.
Похожие на Надвигающийся шторм - Кайла Стоун книги

Оставить комментарий