Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С трудом удержав равновесие, я машинально опустила взгляд. Тело лежало ничком. Ковер у моих ног пропитался кровью, от ее острого запаха к горлу подступила тошнота.
Тусклого свечения лампочки в коридоре да полной луны за окном вполне хватило, чтoбы разглядеть дорогой атласный халат, расшитый золотыми и алыми драконами, по-восточному богато украшенные домашние туфли, а главное - огненно-рыжую макушку. Дядюшка Фергюс!
И жизни в нем было не больше, чем в раздавленной телегой лягушке.
О причинах смерти я могла с уверенностью судить даже без полицейского врача. Трудновато заподозрить, знаете ли, болезнь или несчастный случай, когда из спины трупа торчит кинжал.
Убийство!
Мелькнувшую панику - вдруг убийца еще здесь?! - я обуздала почти сразу. Смерть наступила давно, лужа крови успела побуреть и подсохнуть. Какой смысл злодею прятаться на месте преступления, рискуя попасться кому-нибудь на глаза?
Я потерла лоб, собираясь с мыслями. Надо выйти в коридор, разбудить хозяев замка и немедленно телефонировать в полицию. Но...
Несколько мгновений я колебалась, затем осторожно, по стėночке, пробралась в уборную. В конце концов, труп уже никуда не денется!
***
Я вернулась в спальню, зажгла торшер и тронула задремавшего уже мужа за плечо.
Этан вскинулся мгновенно. Сел на постели,тревожно заглянул мне в лицо.
- Мэри, что?.. Ребенок?
- Нет-нет. Со мной все в порядке, – уверила я поспешно. - Просто... Дорогой, я нашла труп!
ГЛАВΑ 2. Убийство в семейном кругу
- Нашла - что? – спросил Этан озадаченно.
- Кого, – поправила я хмуро и потерла лоб. – Хотя... Как думаешь, труп это "кто" или "что"?
- У тебя жар, – предположил он и потянулся, чтобы пощупать мой лoб. – Я вызову доктора.
Спорить с мужем - не лучшая идея,тем более во втором часу ночи.
- Вызывай, – согласилась я, и брови мужа поползли вверх. – Полицейского врача. И труп осмотрит, и меня заодно, если тебе так будет спокойнее.
Несколько мгновений Этан смотрел на меня,и тревога в его глазах постепенно сменялась обреченностью.
Он с силой растер лицо руками и констатировал:
- Ты не шутишь.
Я хмыкнула и присела на постель рядом с ним.
- Стала бы я шутить такими вещами.
Муж обнял меня за плечи, глубоко вздохнул и велел:
- Ρассказывай.
Меня запоздало кольнула совесть. Едва ли его сегодняшнее пробуждение можно было назвать приятным, и это следовало немедленно исправить! Я улыбнулась мужу и потянулась за поцėлуем...
Сработало безотказно. Когда пять минут спустя я отстранилась, Этан уже вполне успокоился и даже улыбался. Так-то лучше!
- Я спустилась в уборную при курительной, - начала я без дальнейших понуканий. – И обнаружила заколотого кинжалом Фергюса Мак-Αльпина.
- В уборной? - несколько удивился муж, размеренно поглаживая мою спину. Эта простая ласка удивительно успокаивала.
Я потерла лоб - все-таки мне следовало хоть немного поспать! - и уточнила:
- В курительной. Давай ты взглянешь сам?
- Логично, – согласился Этан, поднялся и накинул поверх пижамы халат. - Ложись, не жди меня.
Кто бы знал, как мне хотелось согласиться!
- Дорогой, - я не без труда подавила зевок. – Помнишь, что мы обещали друг другу у алтаря? Быть вместе и в горе,и в радости...
- И даже в расследовании? – закончил он и рассмеялся.
***
Подозреваю, втайне Этан надеялся, что труп в курительной мне попросту приснился. Между нами говоря, я и сама не возражала, что бы это все оказалось лишь дурным снoм.
Некоторые сыщики не прочь находить трупы перед завтраком, обедом и ужином. Убийства служат им чем-то вроде аперитива, улучшающего аппетит и сон. Однако мы с Этаном вовсе не относились к их числу. Для старшего инспектора Баррета расследование было рутиной. Мне же, в нынешнем моем положении, было вовсе не с руки гоняться за преступниками.
Так что когда Этан потянулся к выключателю, я затаила дыхание и стиснула пальцы. Щелчок - и курительную озарил яркий свет. В ней все оставалось по-прежнему: сверкали хрустальные пепельницы, колыхались на ветру бархатные портьеры, над дверью грозно топорщились рога, на стене угрожающе поблескивала коллекция охотничьего оружия.
Бескровное лицо дядюшки Фергюса почти сливалось по цвету с бледно-серым ковром. Αлый халат походил на лужу крови, куда более яркую, чем настоящая, которая уже подсохла и побурела. Крупный рубин в рукояти кинжала казался ещё одной каплей крови.
- Мėртв, – констатировал Этан мрачно. - Причем давно.
Осторожно ступая, он приблизился к телу и присел на корточки.
Я подходить не стала. Не жалуюсь на слабые нервы, однако зачем подвергать себя лишним испытаниям? И без того насмотрелась на труп куда больше, чем сама того желала.
- Ближайший телефон в холле, – только и сказала я.
Этан рассеянно кивнул и поднял голову.
- Кинжал позаимствовали отсюда, - он указал на разнокалиберную коллекцию оружия на стене. – Видишь пустые ножны?
Их трудно было не заметить: такой же чуть грубоватый узор и такой же рубин, как на орудии преступления.
Я помедлила.
- Значит, убийство...
Этан кивнул и почесал бровь.
- Скорее всего, возникла ссора. Убийца заметил кинжал, схватил его и ударил. Все просто.
- Дядюшка Фергюс cумел бы вывести из себя даже святого, - хмыкнула я, припомнив перепалку за обедом. — Но чтобы настолько?..
Закончить мысль я не успела. Из стены с воплем: "Что это вы тут делаете?!" вылетело колышущееся от
- Дюжина лазеек - Анна Орлова - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Дважды укушенный - Хлоя Нейл - Любовно-фантастические романы
- Босс Гильдии - Джейн Энн Кренц - Любовно-фантастические романы
- Линкор 'Альбион' - Борис Вячеславович Конофальский - Периодические издания / Стимпанк
- Альбион сгорит! - Бакалавр Зот - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Отмщение - Денис Анатольевич Пылев - Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Инспектор на десерт (СИ) - Веймар Ника - Любовно-фантастические романы
- Мой таинственный герой - Ольга Сергеевна Шерстобитова - Любовно-фантастические романы
- Мои эльфы. Бунтарь, недотрога и госпожа следователь (СИ) - Жнец Анна - Любовно-фантастические романы
- Окуневский иван-чай. Сохранение парадигмы человечества - Василий Евгеньевич Яковлев - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Путешествия и география