Рейтинговые книги
Читем онлайн История Армении - Киракос Гандзакеци

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 117
тот, кто исполняет желание благочестивых и внемлет их молитвам, не пренебрег их смелой просьбой. Месропу явилась кисть руки всемогущей, пишущая на скале. И он узнал все подробности, а встав, создал письмена.

Затем собирают множество отроков и обучают всю страну. Юных отроков, способных к учению, имеющих приятный голос и долгое дыхание[137], делят на две части и учреждают сирийскую и греческую школы. И отроки эти, выучившись всем наукам, как внутренним, так и внешним, стали истинными переводчиками. И, начав с притчей соломоновых, перевели все /27/ книги Ветхого и Нового заветов и закончили весь [труд]. Они были не только переводчиками, но и проповедниками, и учителями, и пророками, предсказывающими грядущее. Они были исполнены духа святого, говорили на других языках и переводили с разных языков, непонятные слова превращали в понятные, были хорошими толкователями мудрых слов.

Это были столпы церкви и прочная ограда для ее сыновей, светочи светозарные и ярко горящие факелы, освещающие всю вселенную.

Это были провозвестники слова жизни, они напоили жаждущих, освежили [души, изнывающие] от зноя, распаленного искусителем, и согрели остывших в вере.

Это певчие ласточки, горлицы сладкозвучные и здравомыслящие, любители святости и хулители скверны.

Они были воспитателями детей и добрым примером для юношей, украшением девственников и каноном для женатых, усладителями престарелых и утешителями страждущих, опорой падших и спасителями согрешивших, поощрителями /28/ и воскресителями нерадивых, вдохновителями приободрившихся, любителями учения и хулителями ненавистников [учения]. Наставниками и учителями их были святой Саак и Месроп, главными из учеников были: святой Иовсеп и Иованн, Гевонд и Саак, Мовсес Кертохаайр[138] и брат его Мамбрэ Верцанох[139], Езнак[140] и Корюн, святой Егишэ, философ Давид и Иованнес, тэр Абраам, Ардзан, Мушэ, Ардзан[141], Хосров, Лазар, а затем Степанос, епископ сюнийский и тот, что прекрасно приспособил письмена, — Ропанос[142] самосатский и многие другие; одни из них достигли епископского сана, а иные были назначены духовными предводителями народа[143]. Некоторые из них сверх переводов написали также и собственные книги, как, например, дивный Мовсес [написал] по просьбе Саака Багратуни «Историю Армении» и по просьбе князей Арцруни «Историю святой Богородицы и образа ее», по просьбе некоего Феодора «Книгу хрий»[144], [затем он написал] панегирик святой Рипсимэ я сподвижницам ее, о преображенье и другие речи и философские высказывания[145]. И Корюн, [написавший] историю святого Месропа и иных /29/ современников. И Егишэ, [написавший] историю святых Вардана и его сподвижников, и «Книгу канонов», и иные толкования Священного писания и страстей спасителя. И Лазар, [написавший] книгу свою. Езник[146] оставил множество сочинений к пользе слушателей. И философ Давид[147] — «Книгу определений», «Книгу о сущем», «Толкование Аристотеля» и «Толкование "Введения" Порфирия» и другие [труды, заключающие] вопросы и ответы, панегирик в честь святого креста и рождества господа нашего Иисуса Христа.

Точно так же и Мамбрэ Верцанох[148] сломил панегирик в честь дня пальмы и въезда Христа в Иерусалим верхом на осле[149]. А позже великий Степанос[150], епископ сюнийский, оставил множество толкований священных книг — кратких евангелий, [книг] Иова, Даниила, Иезекииля и ответов на послание константинопольского патриарха Германа[151].

Сочинили также и песнопения — шараканы с приятными и красивыми мелодиями в честь великого праздника рождества христова и сороковин пришествия его во храм, крещения и входа в Вифанию и Иерусалим, [в честь] страстей его в великую субботу, воскресения, вознесения и сошествия духа, /30/ [в честь] креста и церкви и других господних праздников, [в честь] всех святых, покаяния и всех усопших — бесчисленное множество различных и разнообразных [песнопений], которые и по сей день исполняются в церквах армянских.

А святой вардапет Месроп, обогатив всю страну нашу армянскую учением и переводами, поручает все католикосу Сааку, а сам отправляется «к агванам, создает и для них письмена[152]; [затем], оставив им учителей, приезжает в страну иверов и по ниспосланной ему свыше благодати создает и для них письмена[153]. И, таким образом осчастливив все страны безмерной радостью, оставив и им учителей из своих учеников, возвращается в Армению и видит, что Саак Великий занят переводами.

А царь Врамшапух, процарствовав двадцать и один год, скончался с миром, и снова воцарился брат его Хосров на один год, а затем после него воцарился Арташес, или же Арташир.

К этому времени у греков воцарился благочестивый [император] Феодосии /31/ Младший, сын Аркадия. Святой Саак послал вардапета Месропа и внука своего Вардана с письмом к императору Феодосию, чтобы тот приказал тем, кто подвластен ему, изучать письмена армянские, поскольку правители их из зависти не разрешали им изучать эти письмена. А кроткий Феодосии стал обвинять Месропа, дескать, почему у сирийских, а не у греческих мудрецов, живущих в нашем городе, вы просили письмена? И Месроп рассказал, что изобретение это свершено было благостью [святого] духа. Тогда благочестивый государь воздал хвалу богу, приказал почитать Месропа как истинного и мудрого учителя. И еще патриарх Аттик и весь причт церковный совместно с государем записали Месропа в один ряд с первыми учителями церковными: с Афанасием, Григориями, Василием и Иоанном Златоустам.

Бардака благочестивый Феодосии сделал стратилатом: Написали также письмо Сааку Великому и пожаловали ему еще более высокий сан.

[Император] приказал собрать смыш/32/леных отроков со всего государства своего обучать их письму, определив на содержание и расходы их [средства] из казны. Приказал также построить в Армении город в гаваре Карин и назвал тот город Феодосиополем, нынче же называют его Карин. А Месроп, приехав, обучил также и ту половину народа [армянского], которая находилась под властью Феодосия.

Царь же армянский, отрок Арташир, был похотлив и сладострастен, так что не только по ночам, а и днем предавался недостойным занятиям и [совсем] не слушался советов святого Саака.

Огорченные этим, нахарары пришли к Сааку Великому, дабы совместно с ним договориться с царем персидским и свергнуть Арташира с престола. Святой Саак не согласился бросить волкам ягненка[154]. А те поехали к персидскому царю Враму, свергли его (Арташира) с трона; лишили престола и святого Саака, так как тот не был согласен с их желанием[155]. И так пресеклась династия Аршакидов после Арташира, правившего шесть лет. Продолжалось царствование Аршакидов в Армении 568 лет.

Прекратилось и первосвященничество [представителей] достойного рода святого Григора, ибо хотя /33/ святой Саак после этого прожил еще шестнадцать лет и просветил своими лучезарными проповедями страну, однако [жил он] при

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 117
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История Армении - Киракос Гандзакеци бесплатно.
Похожие на История Армении - Киракос Гандзакеци книги

Оставить комментарий