Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Именно по такому сценарию развивались события в различных европейских городах. Почему Америка должна стать исключением?
За это время Дилан успел не раз убедиться, что симпатичные, интеллигентные, добродушные женщины в считанные минуты способны превратиться в жутких фурий, выкрикивающих замысловатые ругательства.
И у Дилана возникло стойкое подозрение, что большинство женщин изначально являются злобными алчными мегерами. А все эти улыбки, нежный голосок и изысканные манеры не более чем ловушки, которые женщины расставляют простодушным мужчинам. Ведь не может же кролик в одночасье превратиться в разъяренного тигра, увидев, что кто-то разрушил его нору. А женщина почему-то может. И это была одна из причин, по которым Дилан не спешил узаконить отношения с прекрасной Сильвией.
С Сильвией Арнонти, этой полной очарования молодой итальянкой, он уже почти год встречался в Милане. Сильвия была совладелицей небольшой рекламной фирмы. Дилан Вудвордс познакомился с ней на одном из официальных приемов, где непременно должен был появиться «в интересах бизнеса». Подобных помпезных церемоний Дилан терпеть не мог, но понимал, что периодически появляться на них успешному деловому человеку необходимо.
Тот раз был практически единственным, когда Дилан не счел свое время потраченным впустую. Яркая итальянская красота Сильвии, живость ее манер, чувство юмора буквально вскружили ему голову. Они вместе сбежали с этого приема и с тех пор продолжали встречаться. Их отношения не были обременительными и вполне устраивали Дилана. До недавнего времени он считал, что они устраивают и саму Сильвию. По крайней мере сам Дилан думал именно так. До поры до времени…
Однажды, когда они ужинали в открытом итальянском ресторане в пригороде Милана, Сильвия с очаровательной улыбкой заявила, что настало время подумать об их будущем.
— Мы уже неплохо знаем друг друга, — произнесла она, пригубив рубиновое вино. — Что, если я перееду в твой дом, а мою квартиру мы продадим и вложим деньги в совместный бизнес? К тому же две квартиры содержать дороже, чем одну.
— Ты решила переехать ко мне? — удивленно спросил Дилан. Его действительно удивило это неожиданное заявление. С чего бы это вдруг. И потом, какой у них может быть совместный бизнес? Они работают в разных сферах. К тому же его вполне устраивали их периодические встречи то на его, то на ее территории. Иногда, если позволяли дела, они устраивали совместные поездки на побережье.
Сильвия любила и умела развлекаться. Она умела танцевать народные итальянские танцы, играть на мандолине и порой устраивала для одного лишь Дилана целые театрализованные представления с волнующим сексуальным подтекстом. С Сильвией было весело проводить время, но постоянно жить с ней в одном доме Дилан не стремился. Он не был готов что-либо менять.
— Мне казалось, ты больше всего ценишь свою независимость, — повторил Дилан. — С чего тебе пришло в голову начинать совместную жизнь?
Слегка пожав золотисто-смуглыми плечами, Сильвия спокойно ответила:
— Я хочу сказать, что мы вполне могли бы пожениться. Из меня выйдет превосходная жена. Ты, может быть, не поверишь, но я великолепная хозяйка.
Это откровенное заявление обескуражило Дилана. Такая деловитость и прямолинейность наполовину разрушила очарование Сильвии. Дилан с грустью понял, что оставшейся половины ему недостаточно, чтобы провести возле этой женщины всю жизнь. Он молча опустил глаза, не зная, как поделикатнее донести до Сильвии эту мысль. Она истолковала его молчание по-своему:
— Я понимаю, тебе нужно многое обдумать. И все же я считаю, что нам не стоит с этим тянуть. Через три недели заканчивается выставка, и у меня будет относительно свободный период. Мы вполне могли бы сыграть скромную свадьбу и уехать в круиз. — Она посмотрела на Дилана своими глубокими черными глазами. — Конечно, отдыхать целый месяц мы не можем себе позволить, но провести где-нибудь на островах десять дней нам вполне по силам. Как ты думаешь?
Сильвия с непередаваемой грацией положила руку на его ладонь и выжидательно заглянула в глаза. Дилан машинально отметил изящество ее запястья, которое подчеркивал тонкий золотой браслет. Выдавив из себя улыбку, он ответил:
— Не стоит спешить. У нас еще будет время поговорить об этом.
Сильвия с чуть заметным сожалением откинулась на спинку своего стула и улыбнулась:
— Да, конечно.
Больше они эту тему не обсуждали, но Дилан время от времени ловил на себе ее взгляды с тем же выражением напряженного ожидания.
Да, эта расторопная дамочка не промах. Уже и сроки назначила. И сейчас Дилан с неудовольствием вспоминал, что у Сильвии не было ни малейших сомнений относительно его согласия. Она считала их брак вопросом решенным. Все дело лишь в сроках.
А что, собственно, мешает ему, Дилану, пойти ей навстречу и принять это откровенное предложение? Сильвия красива, умна и, мягко говоря, не бесприданница. Она совершенно права — из нее получилась бы замечательная жена для человека, стремящегося преуспеть. Но… не для Дилана.
Он был увлечен, очарован, заинтригован, все что угодно. Но отнюдь не влюблен. И у него были все основания считать, что не влюблена в него и сама Сильвия. На этот счет Дилан не обманывался. Они хладнокровно оценивали друг друга исключительно с точки зрения потребительских свойств.
Кроме того, Дилана начали раздражать ее бесконечные попытки разнообразить их интимную жизнь. Дилан никогда не был ханжой в вопросах секса. Он, в общем-то, был не против разнообразия как такового. Однако манера Сильвии скупать все эти «миленькие штучки» в секс-шопах начала всерьез его утомлять.
Когда они оставались ночевать у Сильвии, она умудрялась превратить их любовное свидание в бесконечный и довольно однообразный секс-марафон. Ей хотелось испробовать каждое изобретение. Когда Дилан намекал Сильвии, что все эти ухищрения отнюдь его не возбуждают, она слегка обижалась, но тут же с добродушным смехом отвечала:
— Еще чуть-чуть, дорогой! Нельзя быть таким занудой!
И протягивала к нему руки, выгнув спину и выставив маленькую крепкую грудь. Интересно, любит ли подобное разнообразие Хелен?
Дилан и сам удивился, с какой стати ему в голову пришла эта мысль. Как сексуальный объект давешняя журналистка его ничуть не интересовала. Хелен Мэсси не вызывала в нем никаких эротических переживаний. С этой точки зрения она была, что называется, не в его вкусе. Она скорее будила в Дилане чувство снисходительной нежности, какое может испытывать старший брат к своей маленькой сестренке. Через неделю проживания в ее квартире от этого сентиментального чувства не останется и следа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Знаю, ты вернешься - Клио Найтис - Короткие любовные романы
- С любовью, босс (СИ) - Фирсова Мария - Короткие любовные романы
- Сколько раз приходит любовь - Серж Жонкур - Короткие любовные романы
- И вновь любить - Дениз Робинс - Короткие любовные романы
- Еще люблю, еще надеюсь… - Хелен Брукс - Короткие любовные романы
- Испанский любовник - Хелен Брукс - Короткие любовные романы
- Моя по закону и без ...Книга 1 - Милана Грей - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Любовь не сдается - Хелен Кинг - Короткие любовные романы
- Одиннадцать дней - Лайза Роллингз - Короткие любовные романы
- Брачный аферист - Хелен Кинг - Короткие любовные романы