Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кори несколько раз моргнул и слегка поморщился — резкая боль пронзила бедро где-то у паха. Это длилось лишь один миг, боль исчезла прежде, чем Кори успел сообразить, что к чему. Но на мгновение глаза его зажмурились, губы сжались и болезненно искривились.
Боль исчезла, и Кори снова ухмыльнулся, глядя на Макдермотта.
— Продолжайте, я слушаю, — проговорил он.
— Он был полицейским.
— Вы повторяетесь.
— Просто мне хотелось, чтобы ты услышал это снова. Он был полицейским.
Ухмылка Кори превратилась в оскал.
— Видно, вас что-то здорово задело, сержант!
Макдермотт улыбнулся ласково, почти нежно.
— И не меня одного, — буркнул он. И тут его улыбка исчезла с его лица, а голос стал резким и деловым. — Ладно. Довольно об этом. Я слышал о сегодняшнем нападении, когда в забегаловку вломились два бандита, наставили пушки и все такое прочее. Говорят, конец этому представлению положил ты, и сделал это мастерски. Вот мне и пришло в голову...
— Забудьте об этом! — прервал его Кори.
Казалось, Макдермотт не слышал.
— У меня в команде шестеро. И мне нужен седьмой.
— Бросьте! — заявил Кори.
Он встал и направился к двери. Но тут что-то остановило его. Он подумал о пятнадцати тысячах долларов. Точнее, он подумал, что для того, чтобы добраться до этих пятнадцати тысяч, ему нужен некий инструмент.
И этим инструментом был полицейский значок.
— Хочешь, чтобы тебя восстановили? — услышал он голос сержанта.
Кори медленно кивнул. Послышался скрип дерева о дерево — Макдермотт открывал ящик стола. Потом последовал металлический звяк. Кори повернулся и увидел на столешнице что-то блестящее. Не совсем понимая, что он делает, Кори протянул руку к значку и, когда тот оказался у него на ладони, уставился на него.
— А это твое удостоверение, — сказал Макдермотт.
Кори взял удостоверение. Он увидел свою фамилию, впечатанную над линией, номер отделения полиции и буквы, которые шли наискось. Надпись гласила: «Ночной патруль».
— Меня восстановили еще до того, как я дал свое согласие, — пробормотал Кори и посмотрел на сержанта. — Почему вы были так уверены, что я соглашусь?
— Я не был уверен, — возразил Макдермотт. — Я просто надеялся, что ты не откажешься.
— Глубоко копаете! — буркнул Кори. — Похоже, вам зачем-то нужно, чтобы я служил в патруле.
Макдермотт ничего не ответил. Он некоторое время сидел неподвижно, потом встал с кресла и подошел к окну, повернувшись спиной к Кори Брэдфорду.
«Тут что-то не так, — подумал Кори. — Тут явно что-то не так».
Сержант тем временем опять возвратился к столу. Но не сел.
— Есть одна работенка, — заявил он, разглядывая столешницу. — Дело важное. Самое важное в нашем списке. Мы расследуем его вот уже несколько лет, но так никуда и не продвинулись. Думаю, может, ты с ним справишься.
— А почему именно я?
И опять Макдермотт погрузился в долгое молчание.
— Мы знаем, кто нам нужен, но у нас никак не получается до него добраться, — наконец сказал он. — На него ничего нет. Он считается законопослушным гражданином, честным налогоплательщиком, уважаемым членом общества и так далее и тому подобное. У него водятся деньги, у него есть связи, многие его боятся. А тех, кого он не мог запугать, с какого-то момента уже не видели в городе. Не видели, потому что они отправлялись на тот свет.
Кори насторожился.
— Нам нужны доказательства, — сказал Макдермотт. — Веские доказательства того, что он нарушает закон. Я не имею в виду переход улицы в неустановленном месте. Это должно быть что-то непробиваемое... В чем дело?
Кори покачал головой.
— В чем дело? — спросил Макдермотт. — Идешь на попятный? Не хочешь знать, кто это? Боишься узнать?
«Именно», — сказал про себя Кори.
— Ты струсил, — тихо проговорил сержант, — поэтому не стоит продолжать. Отдай документы и иди.
Кори полез в карман брюк, куда положил значок и удостоверение. Он сунул туда руку и приказал себе вытащить их, бросить на стол и пойти к двери.
«Сделай это! — умолял он сам себя. — Выметайся, пока все так удачно складывается. Ты свободен, как та муха. Муха, которую не нужно было просить дважды».
Его пальцы нащупали металл значка. И в это мгновение Кори почувствовал резкую боль в бедре.
Он поморщился и вынул руку из кармана — в ней ничего не было.
— Ладно, — услышал он свой голос, — я попробую. Так кто же он такой?
— Я тебе доверяю, — сказал Макдермотт. — Ты теперь в деле. Назад пути нет. Считай, что ты под присягой...
— Ладно, ладно, — раздраженно прервал его Кори. — Выкладывайте. Кто он такой?
— Его имя Уолтер Гроган, — равнодушно произнес Макдермотт.
Глава 5
Десять минут спустя Кори сидел на заднем сиденье такси, которое направлялось на «Болото». Он спросил у шофера время, и тот ответил:
— Двадцать минут пятого, — и зевнул.
Такси двигалось очень медленно, шофер держал руль одной рукой, а свободная лениво покоилась на спинке сиденья. Светофор впереди загорелся зеленым светом, но водитель не попытался проскочить, пока тот не сменился на красный. Но едва зажегся красный сигнал, такси рванулось вперед, чуть было не врезавшись в цистерну с молоком, переезжавшую перекресток. Водитель цистерны высунулся и завопил:
— Эй ты, гаденыш!
На что шофер такси устало махнул рукой и огрызнулся:
— Да пошел ты! — и опять широко зевнул.
— Ты что, засыпаешь? — осведомился Кори.
Тот не удостоил его ответом. Машина ползла со скоростью двадцать миль в час.
— Если хочешь спать, то спи в постели, а не за рулем, — посоветовал ему Кори.
Таксист оглянулся и посмотрел на него.
— Ты что, меня не слышишь?
Глядя в ветровое стекло, шофер буркнул:
— Обожаю, когда меня учат, как надо ездить.
— И это ты называешь ездой?
Таксист одарил его еще одним взглядом:
— Лучше расслабься.
— Хорошо, — согласился Кори, грустно улыбнувшись. — Давай расслабимся оба.
Автомобиль повернул. Кори увидел две крошечные светящиеся точки, которые скользнули по зеркалу заднего вида и исчезли. Некоторое время спустя они появились вновь. Такси еще раз повернуло и все повторилось сначала.
— Я не такой уж и упрямый, — сказал вдруг шофер. — Просто я устал. Только и всего.
— Послушай, я на тебя не давлю, — дружелюбно ответил Кори. — Просто доставь меня до места, ладно?
— Спрашиваешь!
Шофер уселся попрямее и взялся за руль обеими руками. Такси набрало рекордную скорость — тридцать миль в час. В зеркале заднего вида по-прежнему маячили две крошечные светящиеся точки. Такси опять свернуло, точки исчезли. Кори ждал, когда они появятся снова, так и произошло. Теперь такси приближалось к мосту, соединяющему город с предместьем. В зеркале заднего вида два горящих огонька казались глазами гоблина, говорящего: «У-тю-тю! Я тебя вижу!» Когда такси стало переезжать мост, салон пронзили лучи фонарей, которые сошлись в одну полосу в зеркале. Кори оглянулся, посмотрел через заднее стекло и увидел горящие фары далеко позади. Такси ехало со скоростью тридцать пять миль в час.
— Сбавь немного, — попросил Кори шофера.
— В чем дело на этот раз?
— Просто сбавь скорость. Но не слишком.
Такси продвигалось по мосту со скоростью чуть больше двадцати пяти миль в час. Кори оглянулся на фары другого автомобиля. Расстояние между машинами оставалось тем же самым.
Тут такси съехало с моста и вырулило на Эддисон-авеню.
— Поворачивай в переулок! — приказал Кори.
— Ты же велел на Четвертую и...
— Забудь об этом, — оборвал его Кори. — Поворачивай!
— Направо или налево?
— Да куда угодно!
Когда такси повернуло в узкий переулок, шофер осведомился:
— Что происходит? Черт возьми, что происходит?
— Не волнуйся, — успокоил его Кори.
И тут в зеркале заднего вида он увидел свет фар другой машины. Боком Кори чувствовал тяжесть полицейского револьвера, врученного ему, когда он выходил из комнаты номер 529 в здании муниципалитета. Револьвер был заряжен, и на какое-то мгновение Кори позволил своим пальцам скользнуть вдоль кожаной кобуры под рубашкой. Такси уже проехало чуть больше половины переулка, Кори взглянул на счетчик и увидел, что на нем доллар и двадцать центов.
— Останови здесь, — сказал он шоферу.
Такси остановилось. Кори вручил водителю два доллара и стал, не оборачиваясь, неспешно вылезать в дверцу. Шофер хотел было отдать ему сдачу, но Кори сказал:
— Все в порядке.
— Спасибо.
Судя по виду шофера, любопытство боролось в нем со страхом. Потом страх победил, и он поспешил убраться. Он вцепился в баранку и, глядя прямо перед собой, рванул с места.
В узком переулке не было фонарей, и туда не выходило освещенных окон. Единственный свет давали фары автомобиля, медленно приближавшегося к Кори, пока тот шел по обочине к нему спиной.
- Сармат. Все романы о легендарном майоре спецназа - Александр Звягинцев - Крутой детектив
- Дом на Турецкой улице - Дэшил Хэммет - Крутой детектив
- Бездна смотрит на тебя - Надежда Лиманская - Крутой детектив
- Убийство – дело житейское - Натали Рафф - Крутой детектив
- Закон подлецов - Олег Александрович Якубов - Крутой детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Тустеп вдовца - Рик Риордан - Крутой детектив
- Санки - Анна Кудинова - Городская фантастика / Крутой детектив / Ужасы и Мистика
- Развороченная могила - Джоан Роулинг - Крутой детектив