Рейтинговые книги
Читем онлайн Дорога на Скво-Спрингс - Луис Ламур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 42

— Я только проводил мисс Дрейк до дому, поскольку уже стемнело, — спокойно произнес Барри. — Не стоит так нервничать из-за этого.

Прайс Тэйлор с шумом распахнул ворота и вышел к ним.

— Послушай-ка, ты, желтопузый! Поворачивай лошадь да мотай отсюда побыстрей! И не тебе указывать, из-за чего мне нервничать. Давай проваливай, а то стащу тебя с лошади да намну бока, чтобы забыл сюда дорогу!

— Прайс! — с возмущением вскрикнула Кэнди. — Что ты несешь?!

Тэйлор, крупный, мускулистый парень с тяжелой головой, уже схватил под уздцы лошадь Барри. Будучи старшим пастухом, он считал себя почти членом семьи и поглядывал на Кэнди Дрейк с приятным чувством будущего собственника, как на что-то предназначенное только для него одного. Его не смущало ни то, что Кэнди не обращала на него ни малейшего внимания, ни то, что сам Дрейк никогда не думал о нем, как о будущем зяте. Приятное лицо Тэйлора исказила уродливая гримаса, когда он увидел Меррано рядом с Кэнди.

— Поезжай к дому, Кэнди, это не женское дело. С ним я сам разберусь!

Прайс протянул к Барри свою ручищу, больше похожую на лопату, но тот неожиданно перекинул ногу через седло и каблуком изо всех сил ударил верзилу в грудь. Освободившись, он соскочил на землю и стал невозмутимо ждать, пока неуклюжий ковбой наконец выпрямится.

— По-моему, — холодно предложил он Тэйлору, — на этом лучше закончить, но если тебе так не терпится получить трепку, только скажи.

— Трепку?! Мне?! — Громадный рост и мощные мускулы не раз выручали Тэйлора в потасовках, и он вообразил себя непобедимым.

Обезумев от оскорбления, Прайс ринулся на Меррано с кулаками, но короткий удар слева остановил его, и из разбитых губ на рубашку струйкой потекла кровь. Тэйлор резко согнулся, раскинув руки и хватая воздух широко раскрытым ртом, а затем рванулся вперед. Барри отскочил в сторону, пропуская неуклюжего здоровяка мимо, и, резко схватив его за руку, сшиб с ног, а затем, подцепив под колени, изо всех сил рванул на себя. Тэйлор мешком рухнул на землю.

Меррано молча стоял над ним, наблюдая, как ковбой барахтается в пыли, тщетно пытаясь приподняться, упираясь в землю дрожащими руками. Он не удержался и снова растянулся. Барри молча отступил на несколько шагов в сторону.

Медленно, покачиваясь на подкашивающихся от слабости ногах, Тэйлор наконец встал. Выставив перед собой сжатые кулаки, подобно боксеру, получившему сокрушительный удар, он слепо ринулся на соперника. Меррано, слегка покачнувшись от неуклюжего наскока Прайса, ответил ему тремя быстрыми, сокрушительными ударами по корпусу, за ними последовал немедленный и жесткий апперкот, который заставил того резко откинуть голову назад, так что едва не хрустнули позвонки.

Тэйлор все еще держался на ногах, хотя и шатался. Еще один его удар настиг Барри, но он даже не вздрогнул и тут же коротко и резко рубанул правой в верхнюю часть живота, а потом согнутой левой — в лицо противника.

Тому еще удалось развернуться, но в этот момент Барри отвлек его внимание, и Прайс, проскочив по инерции несколько шагов, чуть не ткнулся носом в землю. Не успел он опомниться, как его настиг сокрушительный удар слева, а потом еще и еще. Тэйлор обладал поистине бычьей силой и считал себя в неплохой форме, но, как выяснилось, он совершенно не умел драться. Широко расставив ноги и с трудом сохраняя равновесие, силач неуклюже развернулся, чтобы встретить противника лицом к лицу. Словно играя, Барри слегка ткнул его слева в челюсть, послав затем в нокдаун резким коротким ударом справа. Тэйлор потерял ориентацию, и последний удар свалил его на землю почти без сознания.

Прошло несколько минут. Прайсу удалось встать на колени, но ноги отказывались его держать, и он был вынужден ухватиться за изгородь. Барри протянул ему руку.

— Я не в обиде на тебя, может, забудем об этом? Мне очень жаль, приятель, но ты сам напросился. Драться ты совершенно не умеешь, так что надо учиться проигрывать.

Тэйлор сделал вид, что не заметил протянутой руки.

Барри пожал плечами и тяжело вздохнул.

— Извини, Кэнди. Жаль, что все так вышло.

— Тебе лучше уехать, — сухо сказала она.

Он кивнул и, вскочив в седло, тронул лошадь шпорами. Погрузившись в невеселые мысли, молодой человек долго ехал по равнине, не обращая внимания на пыльную серую землю под копытами коня.

Тэйлор осторожно потрогал разбитое лицо и, застонав от боли, коснулся опухшей губы.

— Черт, ты, наверное, считаешь меня полным идиотом.

— Нет, Прайс, ну что ты. — Кэнди с жалостью вгляделась в его казавшееся незнакомым лицо и с сочувствием покачала головой. — Наверное, все мы сделали ужасную ошибку.

Тэйлор скривил губы и неожиданно добродушно хмыкнул.

— Да уж, похоже на то.

Открыв дверь в большую гостиную, Кэнди с удивлением обнаружила, что в доме гости. Пять или шесть фермеров с соседних ранчо вполголоса толковали о чем-то с ее отцом. Здесь были Джим Хилл и Джо Стэнгл. За столом сидели Кэб Кэссиди и Рок Дулин, а позади них стояли, обсуждая что-то, Винни Лэйк, Харди Бенсон и еще какой-то незнакомый ей крупный широкоплечий человек, которого она раньше не встречала.

— Надо что-то решать, ребята, или всем нам конец, — говорил Бенсон, — мои коровы дохнут как мухи!

— Мои тоже, — мрачно кивнул Стэнгл, — все водоемы пересохли, травы нет.

— Если хотите знать, тут не в одной засухе дело, — вмешался Дулин, — по-моему, тут еще кое-кто промышляет, угоняя скот.

— Побойся Бога, Дулин, скот не пропадал ни разу с тех пор, как мы избавились от того бандита, помнишь, Берта Скуви и его головорезов.

— У паршивого мексикашки всегда водятся деньги, — проворчал сквозь зубы Стэнгл, — интересно, откуда они берутся?

— Господи, да если бы вы хоть раз увидели его ранчо, не задавали бы дурацких вопросов! — вдруг не выдержала Кэнди. — Почему вы не послушали его тогда?! Сейчас все могло бы быть по-другому!

Отец бросил на нее тяжелый взгляд исподлобья.

— Кэнди? О чем ты говоришь, девочка? Ты была у него? Когда?

— Сегодня, — как можно равнодушнее объявила она. — Он пригласил меня посмотреть, вот я и подумала, а почему бы и нет?!

— Так ты что, ездила на ранчо к этому вонючему чикано?

— Помолчи-ка, Том. — Стэнгл поднял руку и обвел взглядом взволнованных фермеров, затем с любопытством посмотрел на Кэнди. — Ты хочешь сказать, у него там есть трава?

— Ну да. — Кэнди была польщена тем жгучим интересом, с которым все эти мужчины слушали ее. — Его долина вся зеленая и такая красивая! У него много воды, он рассказывал мне, как построил запруды, а теперь они превратились в маленькие озера. Его скот не страдает от жажды. Он выращивает пшеницу. Это просто чудо, никогда бы не поверила, если бы не видела сама!

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дорога на Скво-Спрингс - Луис Ламур бесплатно.

Оставить комментарий