Рейтинговые книги
Читем онлайн Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик - Майкл Муркок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 171

Затем они отправились к загону, где стояли кони.

Когда они открыли ворота, в загоне зашевелилась маленькая тень. Син спал подле лошадей. Мальчик шагнул вперед и не сделал ни звука, не попытался разбудить деревню… Он заливался слезами и все же протягивал маленькие ладошки вперед, помогая им оседлать коней и привязать переметные сумы. Ванай протянул ему руку, но тот обнял его с неожиданной силой. Затем, подавив свою боль, Ванай повернулся и забрался в седло. Моргейн уселась на коня, а Син вывел коней под уздцы.

Они тихо проехали по деревне, но в каждом доме при этом открывались двери. Выходили сонные жители в ночном белье и молча стояли в лунном свете, провожая их печальными глазами. Кое-кто помахал им вслед. Старейшины вышли на дорогу, преградив им путь. Моргейн остановила коня и поклонилась в седле.

— В нас нет больше нужды, — сказала она. — Если кхел-лорд Лир — ваш друг, он позаботится о вас.

— Ты не из них, — тихо сказала Витейн.

— Разве ты это не подозревала?

— Да, леди. Но ты не враг нам. Возвращайся, мы будем тебе рады.

— Благодарю тебя. Но у нас еще дела. Вы доверяете им?

— Они всегда заботились о нас.

— В таком случае, они и сейчас о вас позаботятся.

— Мы запомнили твои предупреждения. Мы выставим посты. Но вы не сможете ехать через Шатан без их позволения. Счастливого пути, леди. Счастливого пути, кхемейс.

— Желаю вам удачи, — сказала Моргейн. Они проехали сквозь толпу, не в спешке, не как беглецы, но в печали.

Затем за ними сомкнулась тьма леса, и они проехали мимо часовых, которые с грустью помахали им и пожелали им успешного путешествия. И они двинулись вниз по ручью, которому предстояло вести их.

Кругом не было ни признака врагов. Кони медленно шли во тьме. Когда они оказались далеко от Мирринда, они спешились и провели остаток ночи закутавшись в одеяла и неся поочередно караул.

Утро застало их в пути, они шли вдоль речушки по едва различимым следам, сквозь тонкую листву, носившую неуловимые признаки того, что раньше здесь ходили.

Время от времени они слышали шорох в кустах и испытывали чувство, что за ними наблюдают. Оба хорошо знали, что нельзя во всем полагаться на ощущения и к тому же оба не могли даже мельком заметить наблюдателей.

— Это не враги, — сказала Моргейн, когда чувство слежки ненадолго покинуло их. — Враги не очень искусны в ходьбе по лесу. Среди них только один — Чайя.

— Рох вряд ли может оказаться здесь, — сказал Baнай.

— Я тоже сомневаюсь. Наверное, это живущие здесь кхелы. Нас сопровождают.

Ей это не нравилось. Он уловил ее настроение и был согласен с нею.

Кустарник тянулся вдоль их пути. Кони не могли двигаться бесшумно, не ломая ветвей и не шурша листьями… и все же они постоянно слышали посторонние звуки, но не шелест ветра. Он слышал эти звуки и постоянно оглядывался. Затем звуки исчезли. Он вновь повернулся. Тропа поворачивала на изгибе ручья, и они вышли на место, не предназначенное для седоков, и приходилось слишком сильно нагибаться, чтобы проехать под свисающими ветками… Это были более дикие и старые заросли, чем участок, на котором они вступили в лес.

И вновь послышался посторонний звук.

— Сзади, — сказал он, встревоженный.

— Покажутся они или нет, наконец, — сказала она на языке кхелов.

Когда они с трудом выехали за следующий поворот, на тропу перед ними вышел призрак — юноша, одетый в пестро-зеленый наряд, высокий, светловолосый… с пустыми руками.

Кони зафыркали. Моргейн, ехавшая впереди, придержала Сиптаха, а Ванай подъехал к ней настолько близко, насколько позволяла узкая тропа.

Юноша поклонился, улыбнувшись, будто их удивление его позабавило. Тут был по меньшей мере еще один человек — Ванай слышал движение позади, и плечи его напряглись.

— Ты — один из друзей Лира? — спросила Моргейн.

— Я его друг, — сказал юноша и остановился, положив руки на пояс, наклонив голову и улыбаясь. — А вам нужно было мое общество, потому я здесь.

— Я предпочитаю видеть тех, кто разделяет мой путь. Я так поняла, ты тоже поедешь на север?

Юноша ухмыльнулся.

— Я ваш страж и проводник. — Он сделал рассчитанный поклон. — Я — Леллин Эррирхен. А вас просили провести ночь в лагере милорда Мерира Мленнира, вас и вашего кхемейса.

Мгновение Моргейн сидела молча, а Сиптах гарцевал под нею, привычный к ударам, которые следовали за такими внезапными встречами.

— А как зовут того, кто наблюдает за нами?

К Леллину вышел еще один маленький смуглый человек, вооруженный мечом и луком.

— Мой кхемейс, — сказал Леллин — Сезар.

Сезар поклонился с грацией кхел-лорда, и когда Леллин повернулся, чтобы возглавить путь, предложив им следовать за ними, Сезар пошел пешком.

Ванай следил за ними сквозь кусты, чувствуя некоторое облегчение, ибо Сезар был человеком, как житель деревни и был хорошо вооружен, в отличие от своего лорда. «Либо его очень любят, либо он надежно защищен, — подумал он, и подумал также — сколько их может оказаться поблизости».

Леллин оглянулся и ухмыльнулся, подождал, когда они приблизятся, и повел их новым путем, в сторону от ручья. «Так быстрее», — сказал он.

— Леллин, — сказала Моргейн, — нам посоветовали двигаться вдоль ручья.

— Не тревожьтесь. Лир дал вам правильную дорогу, но по ней вы не придете и до утра. Пойдем. Со мной не заблудитесь.

Моргейн пожала плечами, и они продолжили путь.

В полдень проводники объявили привал, и они немного отдохнули. Леллин и Сезар взяли предложенную им пищу, но тут же исчезли без единого слова и не появлялись очень долго, пока не устали ждать и не стали собираться в путь. То и дело пели какие-то птицы, то и дело Леллин и Сезар сворачивали с тропы, чтобы появиться на следующем повороте. Похоже, здесь существовали и более короткие пути, по которым не мог проехать всадник.

Затем в конце дня они почувствовали слабый запах дыма, и Леллин, вынырнув после одного из своих исчезновений из чащи, загородил дорогу. Он снова поклонился, руки в боки.

— Мы уже близко. Прошу следовать за мной, не отрываясь и пускаясь вскачь. Сезар пошел предупредить, что мы подходим. Вам со мной ничего не грозит, я отвечаю за вашу безопасность. Сюда, прошу вас.

Леллин повернулся и повел их по тропе, столь заросшей, что им пришлось спешиться и вести коней в поводу. Моргейн замешкалась, снимая Ченджеллин с седла и перевешивая его за плечи, а Ванай взял не только меч, но и лук и колчан, и пошел последним, поглядывая через плечо и вокруг. Но ничего опасного он не замечал.

Это была не совсем поляна, не такая, как то место, на котором стояла деревня Мирринд. Среди деревьев с широкими кронами стояли шатры, а одно дерево было самым раскидистым — в девять или десять раз выше роста человеческого был его ствол, а еще выше начиналась крона. Остальные деревья стояли кольцом вокруг него, раскинув длинные ветви, прикрывавшие тенью все шатры.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 171
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик - Майкл Муркок бесплатно.
Похожие на Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик - Майкл Муркок книги

Оставить комментарий