Рейтинговые книги
Читем онлайн Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - Шамраев Юрьевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 173

Рядом со мной "бесновался" его величество сэр Стефан третий, который к счастью прибыл один, без своей венценосной супруги и в сопровождении малой свиты как равный к равному.

Накануне у нас с ним состоялся серьезный разговор. Я передал ему "реликвии" которые остались после гибели его племянника и его жены, а также рассказал некоторые подробности смерти четы Дорианов и сэра Чарльза де Расинг и принца Фаргус.

Король здорово изменился, я бы сказал даже помолодел. Куда только делась его одутловатость и мешки под глазами, нездоровый цвет лица. Оказывается леди Диана резко изменила его образ жизни заявив, что с рождением ею ребенка появляется новая королевская династия, и что воспитание наследника или наследницы — прямая обязанность короля… Не смотря на жалобы на деспотизм супруги, его величество выглядел счастливым и довольным жизнью.

По его словам "сильные мира сего", которые мнили себя (и не без оснований) вершителями судеб в королевстве, значительно притихли. Де Фронде, де Расинги и Гоуфирстбурги остались без прямых наследников и наследниц и теперь наступало право короля передать их имя титул и земли тому, кто по мнению короны наиболее достоин, правда из числа родственников, даже очень дальних. Он даже мне предложил то ли в шутку, то ли в серьез стать впоследствии герцогом де Фронде: — Ведь всем известно, что вы продолжительное время жили вместе с принцессой Лаурой как муж и жена…

Я естественно отказался, но выторговал для себя (своих ещё не пристроенных рыцарей) несколько поместий и замков в землях де Расинга, которые примыкали небольшим клинышком к моим владениям. Королевские грамоты на их пожалование " за верную службу короне" были уже готовы и оставалось только вписать туда имена. Грамоты подписывались двумя королями, что обеспечивало практически вечное владение этими землями моими рыцарями и их потомками, так как лишение их лена или феода было возможно только по согласованию обоих королей.

Турнирный схватки и сшибки начинались с утра, но не раннего и продолжались до пяти часов по полудню, после чего возобновлялся свадебный пир, который длился… до начала очередных схваток очередного дня турнира.

По согласованию всех заинтересованных сторон: мой замок Росвил был передан в управление моим родителям и отныне принадлежал моей сестре — маркизете Венере Ля Конт, принцессе Устфорд; Сэр Фрей и леди Франческа окончательно перебрались на постоянное жительство в мой замок, который теперь носил гордое имя Ланкастер; по достижению пятилетнего возраста Венера и сын барона — Поль, поступают на обучение к сэру Фрею сроком на десять лет, кое должно будет проходить в замке Ланкастер.

Были и другие соглашения в которых закреплялось, — что маркизат Ля Конт отходит к моей сестре, а её избранник и супруг должен будет в обязательном порядке принять имя и титул моего деда; — моей наследницей является леди Милослава, до рождения совместных детей, причем приоритет наследования передается по мужской линии…, по достижению пятилетнего возраста мои дети передаются на воспитание сэру Фрею…

Наша свадьба и рыцарский турнир удались на славу. Сразу семь претендентов были возведены их королевскими величествами в рыцари, мои "не пристроенные" друзья получили владетельные грамоты и отпуска для обустройства своих вновь приобретенных земель и владений. Первый приз — Зуб дракона инкрустированный золотом и драгоценными камнями достался сэру Альберту, двадцатилетнему сыну барона Тибольда, который вышел победителем и в схватках на мечах и в копейных сшибках. И хотя официальная свадьба закончилась, пир продолжался ещё четыре дня — чествовали возведенных рыцарей и победителя турнира, провожали отъезжающих гостей, пили "стременную" и "на посошок"… Только после семи дней по окончанию официальных торжеств разъехались последние гости и в замке наступила относительная тишина.

Я вызвал к себе мессира и Маркуса: — Рассказывайте, что произошло в третий свадебный день и кто "виновник" небольшого переполоха?

Первым заговорил Маркус. После возвращения из моего королевства он стал более степенным, осанистым. Куда то подевались его суетливость и неуверенность. Мессир улыбаясь, громким шепотом сообщил мне по большому секрету, что Маркуса в Азории возвели в ранг мага первой степени, а там не далеко и до звания архимага и даже великого мага с правом построить или возвести собственную башню на территории королевства, правда если на это будет дозволение его королевского величества, — " справедливого и доброго короля Франклина."

— Магическая атака была предпринята со стороны владений де Фронде, с башни одного из пограничных замков и направлялась не против конкретного лица, а против всех гостей. Целью было вызвать у них чувство страха, неуверенности, желания скорейшего отъезда домой. Ночью насылались кошмары, а днем полуобморочные видения.

Далее продолжил барон: — К счастью усилиями двух преданных вам магов милорд, магическая атака была успешно отбита и с помощью заклинания известного под названием "Зеркало" потуги неизвестного доброжелателя или недругов, если их было несколько, были направлены на них самих. Гости ничего практически не заметили…

— По причине беспробудного пьянства, — опять вмешался Маркус, — а те кто заметил, сочли это последствием безудержного возлияния хороших вин, которыми вы их потчевали.

— А вы уверены, что это дело рук именно герцога де Фронде, а не кого то другого, кто пытается нас натравить на него?

— В том то и дело, что уверенности нет, — ответил Маркус, — мы полагаем, что магическая атака была наведенной и осуществлялась из другого места, а башня использовалась просто как передаточное звено или отражатель.

— А вот откуда велась сама атака, нам установить не удалось, — мессир развел виновато руками, — пока мы настраивали "зеркало" и запускали его механизм, время было упущено. Остается надеяться, что наш ответный удар пришелся в цель и доставил немало неприятных мгновений или даже часов неизвестным недоброжелателям. Надо будет пособирать слухи о всех необычных событиях и случаях в ближайших землях наших соседей, может быть таким образом мы выйдем на след. Но займется этим леди Франческа, — её кипучая энергия требует выхода, а возиться с сыном ей уже немного надоело. К тому же это мальчик и ему не повяжешь бантиков и не придумаешь кучу фасонов новых платьев…

К сожалению проведенное в последствии расследование результатов не принесло, и для нас так и осталось тайной, кто и зачем организовал на нас это магическое нападение.

За месяц до предполагаемой даты моего отъезда мессир и леди Мила стали меня готовить. Подготовка заключалась в том, что с их помощью я учился владеть той силой, что сосредоточилась во мне благодаря короне Мебиуса и перстня Ланкастеров с жезлами четырех великих магов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - Шамраев Юрьевич бесплатно.

Оставить комментарий