Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я завел разговор о бренности всего земного, надеясь тем самым настроить его на философски-меланхолический лад и слегка поразвлечь. В качестве примера я выбрал Дюрана-второго. Но Александр меня почти не слушал. Вдруг его шея вытянулась, как у разъяренной кобры. Взгляд Силвера был прикован к магазину.
– Вот они! – почти прошипел он. – Арнольд со своей шиксой! Стоят перед витриной! Наглость какая! Видите ее? Видите эту патлатую белокурую стерву в парике и с полной пастью зубов?
На другой стороне улицы я узрел Арнольда в элегантном пиджачке цвета маренго и полосатых брюках, а рядом с ним тоненькую и на вид вполне безобидную девицу.
– Высматривает, как бы чего урвать, – прорычал Александр. – Видите этот алчный взгляд?
– Нет, – сказал я. – И вы его не видите, господин Александр. У вас просто не на шутку разыгралась фантазия. Что вы намерены предпринять? Съешьте еще одну шоколадную голову, это самое разумное.
– Исключено! Я должен быть там. Иначе эта шикса вломится в магазин и еще меня ограбит! Пойдемте со мной! Вы мне поможете!
Александр Силвер ринулся через улицу почти с прежней своей отвагой и сноровкой. Очевидно, его окрыляли ненависть и праведный гнев. Он совершил очень элегантное, пружинистое полусальто, чтобы увернуться от пикапа, развозящего детские пеленки, и скрылся за тупой мордой омнибуса.
Я встал и пошел расплатиться.
– Он уже не тот, что прежде, – вздохнула официантка. – Никак не может пережить, что господин Арнольд женился. Как будто хуже беды не бывает! Когда вон война кругом! – Она покачала головой.
Я нарочно приближался к магазину не спеша. Хотел дать Силверу возможность совладать со своими нервами в кругу семьи. В конце концов, не зря же Александр считает себя галантным кавалером, значит, он и в шиксе должен видеть женщину, а женщина заслуживает уважения.
Арнольд меня представил. Опасаясь приступа ярости со стороны Александра, я поздравил молодых довольно сдержанно. Потом стал слушать. Арнольд хотел убрать из витрины объявление о ликвидационной распродаже. Без его согласия такое объявление вешать не следовало, мягко объяснял он.
– Зачем тебе все продавать, Александр?
– Хочу снова открыть адвокатскую контору, – саркастически буркнул Александр. – По бракоразводным процессам! – добавил он.
Шикса, которую звали Каролиной, залилась звонким смехом.
– Как мило! – сказала она. – И как грустно.
– К этому разговору мы еще вернемся, – сказал Арнольд, явно выросший за это время в собственных глазах. – А сегодня Каролина хотела бы взглянуть на наш магазин.
Александр бросил в мою сторону взгляд, который воистину был многих томов тяжелей.
– Ты ведь не против, Александр? – защебетала Каролина.
Я видел, как от такого фамильярного обращения Сил-вер-первый дернулся, будто ужаленный осой.
– Я так и думала, – с улыбкой, как ни в чем не бывало, проворковала Каролина. – Такой галантный кавалер, как ты!
Она открыла дверь и вошла в магазин. Арнольд с дурацкой ухмылкой последовал за ней. Александр в эту секунду напоминал прусского генерала поры Вильгельма, которого ненароком цапнули за гениталии.
– Пойдемте, – пробормотал он сдавленным голосом. – Пойдемте за ними!
Каролина как будто и вовсе не замечала его каменного лица. Она ворковала и щебетала, находила все восхитительным, называла Александра «дорогим деверем», продолжала обращаться к нему только на «ты» и под конец потребовала, чтобы ей показали «эти ваши страшные катакомбы». Все с той же блаженной улыбкой Арнольд открыл люк в полу и по приставной лестнице повел ее в подвал.
– Ну, что вы на это скажете? – простонал Александр, когда молодые скрылись под землей. – Ведет себя как ни в чем не бывало! Что мне прикажете делать? – Он жалобно смотрел на меня.
– Ничего, – сказал я. – Что случилось, то случилось, и на вашем месте я принял бы это со свойственным вам шармом. В противном случае вы рискуете заработать инфаркт.
Александр чуть не задохнулся от возмущения.
– И это мне советуете вы? А я еще считал вас другом!
– Я приехал из страны, господин Александр, где еврея убивают, если он вздумает не то что жениться на шиксе, но хотя бы прикоснуться к ней. Так что мое суждение в любом случае будет предвзятым.
– Так и я о том же! – воодушевился он. – Как раз поэтому мы и должны все держаться вместе! Бедная моя мама! Сама была правоверной и набожной и нас так воспитала. А этот отступник Арнольд свел бы ее в могилу! Счастье еще для нее, что она умерла раньше и не дожила до такого срама. Но где уж вам понять мои страдания. Вы ведь и сами атеист.
– Только днем.
– Ах, бросьте вы эти ваши шутки! Мне-то что делать? Эта стерва с ее зубодробительной вежливостью совершенно неуязвима!
– Жениться самому.
– Что? На ком?
– На девушке, которая порадовала бы сердце вашей матушки.
– Потерять свободу? Только потому, что мой братец Арнольд…
– Тем самым вы сразу восстановили бы баланс в семье, – сказал я.
– Для вас нет ничего святого, – бросил Силвер. – К сожалению.
– Есть, – возразил я. – К сожалению.
– Стойте! Эта втируша возвращается! – прошептал Александр. – Тише! У нее слух как у воровки.
Крышка подвального люка открылась. Первым вылез Арнольд, уже слегка раздобревший от семейной жизни вообще и кулинарных искусств своей шиксы в частности. Каролина выбралась следом, заливаясь счастливым смехом.
– Ты только взгляни, что я там нашла, Александр! – затараторила она. – Распятие из слоновой кости! Я ведь могу его взять, правда? Для вас-то Иисус ничего не значит, верно? Ведь это вы его распяли! Даже странно, что вы им же еще и торгуете. Арнольд не против, что я его беру, ты ведь тоже, правда?
Александр снова чуть не задохнулся. Он выдавил из себя что-то невразумительное насчет свободы искусства, которое принадлежит всем, и вынужден был стерпеть от Каролины еще и поцелуй.
– Приходи сегодня ужинать! – пригласила она. – Сегодня у нас даже будет – как же это? – ах да, кошерное! На закуску рубленая куриная печенка с жареным луком.
В ослепительной улыбке она обнажила все свои многочисленные зубы. Казалось, еще немного, и Александра хватит удар.
– У нас с господином Зоммером сегодня дело, – пропыхтел он наконец.
– А перенести никак нельзя? – кокетливо спросила она, стрельнув в меня глазками.
– Сложно, – ответил я, перехватив взгляд Александра, отчаянно моливший о помощи. – У нас в Гарлеме важная встреча. С выдающимся коллекционером.
– В Гарлеме? В этом негритянском районе? Как интересно! Случайно, не в танц-клубе «Савой»?
– Нет. Он миссионер с четырьмя детьми. Редкостный зануда, но очень богат. Глава администрации района Гарлем-Юг.
– А что он собирает? – не унималась Каролина. – Негритянскую скульптуру?
– Совсем нет. Венецианские зеркала.
Каролина опять залилась своим дробным,
- Слоны Камасутры - Олег Шляговский - Драматургия
- Последний идол (сборник) - Александр Звягинцев - Драматургия
- Последняя женщина сеньора Хуана - Леонид Жуховицкий - Драматургия
- Белый ковчег - Александр Андреев - Драматургия
- Первая встреча, последняя встреча... - Владимир Валуцкий - Драматургия
- Укрощение строптивой. Новый перевод Алексея Козлова - Вильям Шекспир - Драматургия
- Король Лир. Перевод А. Козлова - Вильям Шекспир - Драматургия
- Жук. Таинственная история - Ричард Марш - Зарубежная классика / Разное / Ужасы и Мистика
- Русские — это взрыв мозга! Пьесы - Михаил Задорнов - Драматургия
- Скамейка - Александр Гельман - Драматургия