Рейтинговые книги
Читем онлайн Миры Роджера Желязны. Том 24 - Роджер Желязны

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

— …и привет, — ответил он с конца радуги. Затем я отвернулся и начал долгий путь к Хаосу.

Примечания

1

Миро, Хуан (1893–1983) — испанский живописец. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Дева Нимианна — в легендах артуровского цикла волшебница, погубившая влюбленного в нее Мерлина.

3

Имеется в виду строка из стихотворения У. Блейка: «Тигр, о тигр, светло горящий в глубине полночной чащи…» (пер. С. Маршака).

4

Фехтовальный термин, означающий «касание».

5

Ищите (фр.) Бога из машины (лат.).

6

Древнее погребальное сооружение в виде большого каменного ящика, накрытого плоской плитой.

7

Сартр, Жан-Поль (1905–1980) — французский философ и писатель. В его пьесе «Нет выхода» ад описан как ярко освещенная комната, куда можно войти, но откуда нельзя выйти.

8

Швейцер, Альберт (1875–1965) — врач, философ, гуманист. Основал больницу в Африке, где бесплатно лечил местное население.

9

Боже мой! (фр.)

10

Перефразировка из «Ромео и Джульетты» В Шекспира «Чума на оба ваших дома!»

11

Второе «я» (нем.).

12

Композиция Луи Армстронга.

13

Год странствий (нем.) — время после завершения образования, посвященное путешествиям.

14

Напротив (фр.).

15

С начала (лат.).

16

И ты (лат.). Начало фразы «И ты, Брут».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миры Роджера Желязны. Том 24 - Роджер Желязны бесплатно.

Оставить комментарий