Рейтинговые книги
Читем онлайн Искусство войны - Владимир Иванов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 751
распределяем по всем кораблям. Плюс пехота — шестнадцать полков и четыре отдельных батальона. Плюс несколько тысяч тонн грузов в дополнение к тем, что нам не удалось впихнуть ни в технику, ни на гравиплатформы. Плюс дроиды, боевые и ремонтные. На каждый корабль приходится по десять рот, и еще две будут на «Марате». Из ремонтников сформировать наземные партии — по две сотни «DUM»-ов на корабль.

— Есть, сэр.

— Капитан, вы рассчитали наш курс?

— Да, генерал, — забрак жестом пригласил нас к одному из экранов. На нем появилось схематическое изображение нашего сектора. — Итак, наш курс проходит следующим образом, — капитан начал водить рукой, указывая на тоненькую красную нитку. — Сначала мы пойдем по Парлемианскому пути, затем свернем вот в это ответвление, а затем через этот коридор выйдем на средний участок трассы FT-17, по которой и прибудем в систему Джабиим.

— Сколько времени это займет?

— Семнадцать часов, генерал. Придется попетлять, дабы нас не засекли сенсоры противника.

— Терпимо. Кстати, капитан, есть одно предложение, но нужен ваш совет.

— Я вас слушаю, генерал…

♦ ♦ ♦

Четверка молодых офицеров направлялась в рубку корабля. В данный момент они ехали в турболифте.

— Слушай, зачем нас вызвали? — спросила О’Коннор.

— Есть одна мысль. — Цери кивнул сам себе. — Но точная ли — вот в чем вопрос.

— Мирро, признавайся, ты опять накосячил? — спросила Грейс.

— Не-не-не, это не я. — мичман замахал руками. — Чуть что, так сразу я? Может, это Сумераги?

— Это в принципе невозможно. Зато ты у нас мастер влипать в истории. — возразил ему Лихтендаль.

— Предатель. — прошипел человек. — Бессердечная скотина.

— Это мы уже слышали.

— Отставить базар, — скомандовала Ли Норьега. — Мы пришли.

Она первая шагнула в открывшиеся створки кабины. Остальные последовали за ней. В центральном зале рубки, что находился позади мостика, их уже ожидали капитан Рагнос и генерал Викт.

— Сэр, вы вызывали нас?

— Да. Время поджимает, поэтому — обойдемся без церемоний.

Джедай шагнул к офицерам, которые выстроились перед ним по линейке, и что-то протянул мичману Мирро.

— Поздравляю, мичман. Теперь вы — второй лейтенант, и начальник связи корпуса.

— Сэр… — Кристен растерянно принял из рук джедая новую офицерскую планку.

— О’Коннор, вас я так же повышаю до второго лейтенанта, и теперь вы официально командир корвета «Исариби».

— Спасибо, сэр! — зелтронка улыбнулась, радуясь неожиданному повышению.

— Теперь насчет вас. Ли Норьега, ваше новое звание — первый лейтенант. И теперь вы официально назначены начальником штаба корпуса.

— Сэр, я…

— Не нужно лишних слов, Сумераги. Докажете делом, что достойны нового звания.

Викт повернулся к Цери.

— А вы, лейтенант, становитесь первым лейтенантом. Я назначаю вас командиром «Акаги».

— Есть, сэр! — атонианец отсалютовал, крепко сжимая свою новую планку.

В этот момент к генералу подошел один из дроидов В-1, ООМ-серии, которые, как уже знали молодые люди, был одним из двух дроидов-посыльных и адъютантов джедая.

— Генерал, — вокодер дроида выдавал безэмоциональную речь. — Отряды дроидов распределены между кораблями.

— Отлично, — кивнул джедай. Повернувшись к молодым людям, он улыбнулся.

— Вы свободны, господа!

Четверо молодых людей покинули мостик. Едва створки лифта закрылись, Мирро изобразил некий победный танец, а Грейс повисла на шее Сумераги. Та лишь радостно улыбнулась в ответ, прекрасно понимая состояние подруги.

♦ ♦ ♦

Разобравшись с накопившимися делами, Чучи, вспомнив о своей оплошности, решила поблагодарить джедая за присланные корабли. Теперь девушка терпеливо ожидала ответа на запрос, и наконец, голопроектор ожил. Небольшая фигура джедая появилась перед ней.

— Сенатор Чучи. Чем обязан?

— Рыцарь Викт. Я хотела бы поблагодарить вас за ту помощь, что вы оказали Панторе. Я не ожидала, что вы так скоро откликнетесь.

— Не стоит, Сенатор. Это мой долг как джедая и просто человека. — джедай поклонился. — И еще. Пожалуйста, зовите меня Микоре. Я не намного старше вас, сенатор Чучи, да и все эти «рыцари» больно официальны — а мы ведь не в Сенате.

Панторанка немного смутилась, однако многолетняя привычка взяла верх.

— Думаю, что соглашусь на ваше предложение, Микоре. Но тогда и вы зовите меня Райо. — девушка немного покраснела. — Когда вы будете на Корусанте? Я хотела бы поблагодарить вас лично.

— Вот с этим неувязочка. — джедай развел руками. — В ближайшие… месяца два я вряд ли окажусь поблизости от Корусанта.

— Печально это слышать. Позвольте полюбопытствовать, чем вы будете заняты?

— Боюсь, что пока что это — военная тайна. Но скоро вы услышите о нас.

— Какое-то опасное задание Ордена?

— Не совсем так, но в принципе вы правы, Райо. А насчет опасности — никто еще не придумал безопасного способа ведения войны.

— Удачи вам, Микоре. Но все-же я надеюсь на встречу.

Джедай в ответ на это только молча кивнул. Голопроектор погас. Райо подошла к высокому и узкому окну своего кабинета на верхнем этаже дома. Панторанка не могла понять, что заставило ее так разволноваться. Неужели это все из-за того, что джедай попросил называть себя по имени? Неужели ее выдержка чуть не треснула из-за такой вот мелочи? Да нет, вздор. Или… Девушка неожиданно поняла, что взволновалась не из-за слов джедая. А из-за него самого. Но… Почему? Чучи никак не могла этого понять.

Однако когда он назвал ее «Райо», в душе что-то дрогнуло.

♦ ♦ ♦

Граф Дуку склонил колено.

— Повелитель?

— Я недоволен, мой ученик. Ситуация на Джабииме выходит из-под твоего контроля. Это нарушение баланса сил, и оно может привести к катастрофе.

— Мой повелитель, я немедленно займусь этим вопросом. Однако, трудно будет воздействовать на руководство Сепаратистов — меня просто не поймут. Однако я постараюсь решить эту проблему.

— Я очень на это надеюсь.

♦ ♦ ♦

Маленький скоростной корабль вышел на орбиту Лантиллеса. По сути, это был мощный гипердвигатель класса ноль-девять, к которому присобачили пару системных движков, небольшой грузовой отсек и кабину пилотов. Корабли такого типа использовали в качестве курьерских и для доставки скоропортящихся грузов. Вот и теперь такой корабль спешил со спецгрузом в штаб Двенадцатого сектора. А еще — несколько пассажиров.

— Семнадцатый, как думаешь, генерал Викт — толковый командир? — спросил Альфа-Тринадцать, закидывая за плечо вместительный рюкзак, поправляя висящий на груди гранатометный вариант DC-17m.

— Я считал, что джедаи более подготовлены к ведению войны, однако был разочарован. — ответил Семнадцатый, поглаживая усиленный бластерный вариант оружия спецподразделений. — Эта их Сила и все такое — это конечно круто, но если нет мозгов, то она им не сильно поможет. Ты же читал отчет — они гибнут по несколько штук в день.

— Однако генерал Ти вполне неплохо отзывалась об этом джедае. — ввернул слово Альфа-Четырнадцать, который бережно баюкал

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 751
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искусство войны - Владимир Иванов бесплатно.
Похожие на Искусство войны - Владимир Иванов книги

Оставить комментарий