Рейтинговые книги
Читем онлайн Нить волшебства - Ольга Шерстобитова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 123

— Слушай, а почему их не было, когда мы в лесу ночевали? Ну помнишь, при первой встрече?

— Они магию чуют, вот и идут, — пояснил Ромео, зевая.

Я покосилась на чудищ, стараясь успокоиться. Но, смотря на нечисть, этого сделать, естественно, не удавалось. Ираса бы сюда! Как же я по нему соскучилась! Я закусила губу и решила отвлечься, создавая очередной щит. Через час нечисть, количество которой увеличилось раза в три, стала завывать на все лады, а еще через час мы окончательно смирились с ее существованием. Я плела щиты, Ромео шепотом рассказывал Фионе какие-то истории. Так мы и встретили рассвет.

Второй и третий день ничем не отличались от первого. Ничего интересного не происходило. Разве что нечисти по ночам прибавилось. Но что тут поделать? Только радоваться, что мои щиты держатся. Нам даже за эти дни не встретился никто на тракте, что было странно. По этой дороге всегда шли обозы с товаром и продовольствием. И погони за нами тоже не случилось. Даже обидно стало! Сбегаешь из родной школы, а тебя не ищут.

— Я поисковые чары сбил, — сознался Ромео. — Оставил только те, что направление выдерживают. К утру должны быть в Арде.

— Нас так легко пропустят на границе? — поинтересовалась я.

— Мы не замышляем зла, значит, охранные чары не сработают, — отозвался Ромео. — Поспите лучше, вам нужен отдых. Щит выдержит до утра?

— Да, — отозвалась я. — Если что, буди.

Арда, где мы оказались на рассвете, была наполнена шумом повозок и нескончаемым гамом детских голосов. Звуки казались чересчур резкими, громкими. То тут, то там мелькали яркие пестрые одежды, в которых ходили жители. Мы выглядели среди них в легких белых туниках и бежевых брюках как вороны в стае попугаев. Пришлось разориться и купить в первой попавшейся лавочке с одеждой по легкому цветастому платью нам с Фионой, а Ромео обрядить в какой-то салатово-оранжевый балахон. На мой взгляд, вкуса у асканийцев не было никакого. Даже в восточных странах вроде Индии среди многообразия разноцветных тканей чувствовался определенный стиль, уклад жизни, традиции, а тут… Ощущение, что рядились в то, во что хотели.

Воздух же был жаркий, душный, впитавший в себя аромат множества специй и приторно-сладкий запах дынь, которые продавали на каждом углу. Мы немного прогулялись среди низеньких домиков, покрытых черепицей и сплошь утопающих в кустах цветущего жасмина, привыкая к незнакомой атмосфере и разминая затекшие ноги.

В Арде после унылого серого пейзажа, к которому мы привыкли, все казалось чересчур ярким, каким-то бесстыдно праздничным. Я заподозрила, что в этом месте не только климат изменился, но и явно волшебство Великой Кудесницы действует. Как иначе объяснить тот факт, что ты летишь на ковре, растирая руки от холода, а через мгновение мир меняется? Тебя окружают кустарники с толстыми мясистыми листьями и острыми колючками, в нос забивается песок вместо пыли, а горло наполняется жарой, обжигая легкие. И потом резко приходят запахи и звуки, оглушая, погружая в другой, неведомый тебе мир.

Мы с Фионой и Ромео обсудили, как действовать дальше. На сон и отдых решили время не тратить, перекусить, прикупить припасов в дорогу и отправиться добывать нужное зелье, запустив мой клубок.

Быстро, увы, не получилось. Пришлось ждать, пока приготовят еду, а потом толкаться на шумном базаре, смотря в оба глаза. Всю имевшуюся у нас наличность мы на всякий случай разделили на три части, и все равно я умудрилась заглядеться на асканийские наряды для танцев и лишилась своего кошелька. Ромео и Фиона к краже отнеслись спокойно и как-то философски, а я подумала, что в следующий раз обязательно попрошу преподавателей научить меня зачаровывать вещи от воров. Должно же существовать какое-то простое бытовое заклинание!

Мы, поторговавшись, купили мешок сухофруктов, ржаных лепешек и решили, что Фиона останется все это сторожить в одной из таверн, пока мы с Ромео будем добывать нужное зелье.

Клубок, который я запустила, долго плутал по узким каменным улочкам, пока не вынырнул на другом конце города возле неприметной хижины.

— Заходим? — спросил Ромео.

— Давай постучимся, — предложила я, надеясь, что волшебный клубок меня не подвел и мы точно пришли туда, куда нужно.

— Я вас слышу, проходите, — раздался женский голос.

Дверь распахнулась, и на пороге показалась древняя старушка, кутавшаяся в шаль, несмотря на адскую жару. Волосы у нее были седыми настолько, что казались белыми, а морщинистое лицо перечеркнул шрам. Лишь глаза ярко-синие, ясные смотрели на нас, слегка прищурившись и явно оценивающе.

— Добрый день, — осторожно сказал Ромео.

— Зелье, чтобы стать призраком, не дам.

Мы с Ромео недоуменно переглянулись. Похоже, к волшебнице заглядывали боевые маги. И слишком часто, судя по ее плохому настроению.

— Почему? — Я была не столь вежлива и сразу перешла к делу, получив за это тычок в бок от Ромео.

Ну а что? Мы, между прочим, торопимся. Где-то там, в Шелдронии, умирает король, у которого почти не осталось надежды. И Ирас тоже в беде! А я тут буду рассыпаться в любезностях.

— Один молодой человек заплатил мне за эту услугу алмазами, — просто ответила старушка.

— Ирас…

Я прошипела имя принца сквозь зубы, но ведь кто еще мог до такого додуматься-то?

— Он не представился. И лицо скрывал плащ. Я продала ему нужное зелье…

— За сколько?

— За пару камней.

Ромео присвистнул. Нам камушки ни за что не добыть. Ирас мог бы даже не стараться подкупать колдунью.

— Все по-честному. Старая Гариса еще никого не обманывала. Толченый камень нужен для создания зелья, — пояснила она.

— У нас нет алмазов. Мы бы все равно не купили, — созналась я. — Ирас только зря деньги потратил.

Я от злости сжала кулаки, лихорадочно пытаясь найти выход. Может, попытаться найти еще одну волшебницу, способную создать нужное нам зелье? Но клубок привел именно сюда. Значит, других нет. Да и где гарантия, что Ирас не навестил и остальных колдуний? С него станется! А мы же… только время потеряем, силы и нервы. Но без зелья призраком не станешь… Вернее, станешь, но заплатишь за такое превращение жизнью.

— Он был уверен, что вы придете. Описал вас настолько точно, что я бы даже распознала иллюзию. Так что зелья вам не дам. Уходите, — велела колдунья.

— Но…

— И…

— А нам?

Мы с Ромео резко обернулись и уставились на Арара и Глеба, стоящих позади нас.

— Насчет вас указаний не было. Если заплатите, продам.

Арар вытащил из-за пазухи шелковый мешочек, высыпал на ладонь парочку камней и протянул старухе. Она взяла, повертела в руках, что-то прошептала, кивнула и ушла в дом. Через минуту вернулась и протянула темно-зеленый флакон.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нить волшебства - Ольга Шерстобитова бесплатно.

Оставить комментарий