Рейтинговые книги
Читем онлайн Убивая маску - Николай Александрович Метельский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 178
class="p1">— Давайте сперва хотя бы начнём, — произнёс мягко Мидзуно — змей-оборотень, управляющий одним из онсэнов Аматэру. — Об иностранцах потом говорить будем.

— Согласен, — встрял я в спор. — Давайте об этом потом подумаем. Меня сейчас другое интересует. Маэда-сан, — посмотрел я на главу клана барсуков. — Вы сможете расширить свой бизнес на всю страну? Вскоре нам потребуются курьеры, а у вашего клана большой опыт в этом.

— Да запросто, — пожал он плечами. — Вот уж с чем точно проблем не будет. Система отлажена, а безработных барсуков у меня в клане полно. Теперь хоть будет, куда их приткнуть.

Мелкий старичок с конским хвостом всеми силами показывал уверенность в своих словах.

— Может, лучше устроим пункт доставки в Токусиме? — спросил Саканди.

— Э, Саканди-сан! — возмутился Маэда. — Ты у меня хлеб изо рта воровать вздумал?

— Твоим ребятам в Токио мотаться придётся, — приподнял бровь великан. — И не только. Можешь гарантировать, что их какой-нибудь аристократ с очередным странным артефактом не увидит?

— Чтоб моих ребят, да кто-то смог раскрыть? — спросил Маэда вкрадчиво. — Мы не тануки, Саканди-сан.

— Это на что ты намекаешь?! — повысил голос Саканди.

А голосок у него под стать размерам был. Нифига не тихий.

— Тц, — цыкнул я тихо. Причём, скорее устало, чем раздражительно. Тем не менее, меня услышали и тут же замолчали. А неплохо крутым ведьмаком быть. — Уважаемые, давайте без ссор.

— Прошу прощения, Аматэру-сама, — тут же отреагировал Маэда.

— Мои извинения, Аматэру-сама, — чуть опустил плечи Саканди.

— Представь, что тут без тебя творится, — хихикнула Хирано.

Я только и мог, что головой на это покачать.

— Маэда-сан, — посмотрел я него. — Старших нужно уважать. Саканди-сан, — перевёл я взгляд на тануки. — Своим надо помогать. Уверен, Маэда-сан не пошлёт в Токио оболтусов, так что всё будет нормально.

— Это мудзины, Аматэру-сама, — произнёс он со вздохом. — Они там все оболтусы.

Эм-м-м… На это мне оставалось лишь покоситься в сторону Хирано.

— Если дело не касается чего-то серьёзного, — кивнула она мне. — А так да — оболтусы.

— Просто мы живём полной жизнью, — проворчал Маэда.

— Если учитывать, какие Рода нас будут прикрывать, пару проколов можно и потерпеть, — произнёс Мидзуно. — А там уже будем думать.

— Воистину змеиная мудрость, — покивал Маэда.

— Так и поступим, — поставил я точку в этом вопросе. — Мацусита-сан, вы говорили, что можете всех оповестить о магазине. Насколько “всех”?

— В полиции, точнее, у меня в отделе, зарегистрированы все ёкаи Токусимы, — ответил он. — Ну и об остальных ёкаях Сикоку я знаю достаточно много. Но тут уже не совсем моя юрисдикция, я только за наш город отвечаю.

— А за остров в целом? — уточнил я.

— Никто, господин, — чуть пожал он плечами. — Город — особая зона, а так, лезть в частную жизнь другого ёкая…

— Можно и по мордасам получить, — вновь влезла Хирано. — Наш капитан довольно сильный малый, который может лезть в личную жизнь некоторой части общества, но таких, как он, в полиции немного.

— К сожалению, в моём отделе в принципе не очень много сотрудников, — посетовал капитан. — А численность населения растёт. Преступлений- тоже. Ещё и смежные отделы на нервах играют.

Ну ты, блин, ещё о недостаточном финансировании поплачь. Я что тебе, начальник, что ли? Хотя, может он Совет разжалобить пытается? Да не, они тоже над ним власти не имеют.

— Проблемы полиции — проблемы города, но давайте об этом в другой раз и в другом месте поговорим, — произнёс я.

— Конечно, господин, — чуть поклонился Мацусита. — В общем, жителей Токусимы я могу предупредить всех.

— А людей хватит? — хмыкнул я.

— Просто это займёт время, — ответил он серьёзным тоном. — Но по-другому никак — база данных о местожительстве ёкаев является секретной информацией. Да и в целом… — запнулся он. — Ну, вы понимаете, господин. В целях безопасности, некоторую информацию я не имею права выдавать даже членам Совета.

— Понимаю и одобряю, — кивнул я. — Безопасность на первом месте.

— Главное, помни, — произнёс Саканди сухо, — безопасность города — это ещё и ответственность. В конечном итоге, на кону именно твоя голова.

Думаю, если бы не возраст и сила старика, Мацусита ответил бы древнему тануки достаточно грубо, а так…

— Я помню, — склонил голову Мацусита. — Саканди-сан.

Почему именно слова старика вызвали у меня раздражение, я подумаю потом, а пока надо вмешаться.

— Саканди-сан, — поджал я губы. — Мацусита-сан работает в полиции города. Моего города. И не вам говорить о его голове, она принадлежит только мне. Это вам ясно?

— Прошу прощения, господин, — склонился тануки. — Я не в коем разе не претендую на вашу власть.

— Дело не просто во власти, — ответил я раздражённо. — А в вертикали власти. Полиция находится под управлением города и угрожать ему может только начальство. Вы его начальство? Или вы считаете, что стоите над городскими властями? Я уж не говорю о том, что он член Совета и за этим столом вы равны. Вы ещё и выше Совета себя ставите?

К моменту окончания моей тирады бедный тануки совсем скрючился, почти касаясь лбом стола. Впрочем, все остальные члены Совета, кроме Хирано, хмуро уставились перед собой и не видели того, что происходит вокруг.

Кажется, я немного перегнул палку.

— Прошу прощения, господин, — пробубнил Саканди. — Я был не прав.

Бли-и-ин… Мне прям даже самому неприятно стало, от того, что я тут учудил. Зачморил бедного старика, хотя чисто по-человечески, особенно по-японски, он был в праве отчитать Мацуситу.

Только вот здесь не люди сидят. И по их правилам, особенно в моём присутствии, он не должен был так делать. Впрочем, чуть сгладить углы я могу.

— Я был слишком резок, Саканди-сан, — произнёс я со вздохом. — Прошу прощения. Просто, пожалуйста, в следующий раз, если захотите отчитать полицейского, делайте это по факту какой-либо ошибки с его стороны. А не просто так, потому что вы старше, сильнее и можете это сделать.

— Обязательно, господин, — чуть выпрямился он.

Похоже, если я не хочу опустить атмосферу до абсолютного ноля, мне лучше удалиться.

— В таком случае я пойду, — поднялся я из-за стола. — Основные моменты мы обсудили, а остальное я оставлю на вас. Если что, вы знаете, как со мной связаться.

***

После общения с Советом ёкаев я поехал не домой, а к Хирано. Точнее в магазин цукумогами Мику, где собирался пообщаться с Цин-Цином. Естественно, сама Хирано поехала вместе со мной, оставив Совет самим разбираться с мелкими деталями предстоящего расширения бизнеса.

— Так что там с моей силой? — спросил я её, сидя в мчащейся к магазину машине.

— Ты о чём? — не поняла она.

— О какой-то там ситуации, которую могут понять только ёкаи, — пояснил я.

— А-а-а, это, —

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 178
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убивая маску - Николай Александрович Метельский бесплатно.
Похожие на Убивая маску - Николай Александрович Метельский книги

Оставить комментарий