Рейтинговые книги
Читем онлайн Хелот из Лангедока - Елена Хаецкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 127

К счастью, они вскоре были уже в палатке. Алькасар тяжело опустился на пол у самого входа. Морган порылся в простом походном сундучке и вытащил оттуда сыр, несколько лепешек и флягу с вином. Принимая еду из рук хозяина палатки, Алькасар поблагодарил его и осторожно спросил:

– Куда ты привел меня?

Морган Мэган вздохнул:

– Это солдатский лагерь, как ты уже видел. Я потом расскажу тебе подробнее, а пока что ешь спокойно. Ты помнишь, что с тобой случилось?

Алькасар вздрогнул.

– Слишком много, – сказал он еле слышно. – Так много… Боюсь вспомнить. Со мной был друг. Где он?

– Не знаю. Но думаю, с ним ничего плохого не стряслось. Я видел следы его коня на мысу, там, где река Боанн впадает в Великую Реку Адунн.

Алькасар начал жевать, не чувствуя вкуса. Он смертельно устал. В голове у него мутилось, и он даже не пытался понять, как оказался здесь.

– Я Морган Мэган, которого здесь ненавидят и проклинают, – сказал Демиург. – Тебе лучше узнать, что я подобрал тебя мертвого и провел через кровавые ворота. Я побывал вместе с тобой там, где нет ничего, кроме Смерти, и вернулся. По ту сторону Реки нет боли, нет голода и страха. Там ничего нет. Я чуть было не остался там вместе с тобой. Слишком много тревог здесь, на берегах Адунн. Но потом пришла вода и вынесла нас с тобой к берегам жизни.

– Я не понял, – проговорил Алькасар. – Ты Морган Мэган? Ты злой бог этого мира?

– Да.

– И ты спас мне жизнь?

– Назови это так.

– Зачем ты это сделал?

Морган Мэган задумался, уставившись в потолок своей палатки. Наконец он вполголоса спросил:

– Ответить правду?

Алькасар кивнул, и Морган тут же сообщил, усмехаясь:

– Из любопытства. Мне хотелось посмотреть, сумею ли я вернуть тебя на эти берега.

– Спасибо, – сказал Алькасар.

Морган протянул ему флягу:

– Попробуй, это хорошее вино. Я берег его для себя, потому что моим головорезам, похоже, безразлично, какое пойло в них льется, лишь бы с ног валило.

Алькасар с сомнением поглядел на флягу.

– Спасибо, – повторил он. – Я не пью вина.

– Да? – Морган выглядел удивленным. – А скажи-ка мне, друг мой, кто ты такой? Откуда ты взялся в лесу Аррой?

– Хелот говорит, всему виной твое колдовство, если ты действительно Морган Мэган.

– Я не помню, чтобы мне случалось встречать тебя.

– И все же это так. Был мир, где у меня был друг по имени Хелот и девушка по имени Дианора… Я ничего не помню. Хелот говорит, что так было. Там побывал колдун, Морган Мэган. Ты. Там остались семена твоего колдовства. В неурочный час они дали ростки.

– Дианора… – пробормотал Морган Мэган. – Да, я ее помню.

– А я не помню, – сказал Алькасар. – Хелот говорит, что она светлый ангел.

– Да, да, так и есть… – Морган в волнении забегал по палатке, время от времени прикладываясь к фляге с вином. – Дианора… Я действительно открыл для нее ворота. Ей грозила опасность, и один великий чудотворец, исцеливший мою старую рану, попросил перенести ее в другой мир, где она обрела бы покой. И я сделал это. Я открыл ворота Радуги, и Дианора… Что с тобой?

Алькасар побледнел. Глаза его помутнели, губы зашевелились, пытаясь выговорить какое-то слово.

Морган подскочил к нему, схватил за плечи:

– Что случилось?

– Радуга… – вымолвил он с трудом. – Ты… что ты сделал?

– Открыл ворота Радуги, – повторил Морган. – В этом нет ничего страшного. Я изготовил десять чаш и раскрасил их в семь цветов…

– Ты оставил чаши у отшельника, – прошептал Алькасар. – Они упали с полки в тот миг, когда меня убивали… Нет, не помню.

Морган сел рядом с ним, задумался.

– Мое волшебство искалечило тебя, – сказал он наконец. – Оно выжгло в твоей памяти боль и страх. Оно отняло у тебя воспоминания. Пожалуй, я здорово виноват перед тобой. Как твое имя?

– Хелот говорит, меня звали Алькасар.

– Хорошо, пусть будет так. Останься со мной. Я попытаюсь исправить причиненное тебе зло.

– Ты злой бог, Морган Мэган.

– Во-первых, я не бог. Я Демиург, что вовсе не означает божественности. Во-вторых, я не злой… – Морган призадумался на миг и нехотя сознался: – Я любопытный.

– Зачем ты привел сюда всех этих людей?

Морган поежился под пристальным взглядом черных глаз сарацина. Ему совсем не хотелось признаваться в своем чудовищном замысле. Но тем не менее он вынужден был ответить:

– Это эсхатологический легион. Иными словами, я задумал устроить здесь небольшой конец света.

Алькасар вздохнул и растянулся на полу, заложив руки под голову.

– А говоришь, что ты не бог и не злой.

– Не твое дело! – вскрикнул Морган, неожиданно потеряв контроль над собой. – Это мои личные войны с моим личным миром! Я его создал! И тебя не касается, что я сделаю с ним!

– Ты бандит и убийца, – сказал Алькасар спокойно. – Я так и думал. Ты спас меня от смерти. Я буду служить тебе.

– И на том спасибо, – проворчал Морган Мэган. – Может быть, потом ты поймешь, как заблуждался на мой счет, как был несправедлив ко мне.

– Нет, – все тем же равнодушным тоном отозвался Алькасар. – Я не заблуждаюсь. Спокойной ночи, Морган Мэган.

Глава девятая

– Ваша милость! – Полковник всунул голову в палатку и пробудил Моргана от беспокойного сна. – Ваша милость! Я отправил в разведку двух молодцев.

Морган приподнялся и мутно посмотрел на своего военачальника:

– А? В какую разведку?

– Необходимо захватить пленников, – доложил полковник. – Если ваша милость помнит, я говорил об этом на общем сборе всех наемников. При помощи пытки мы вырвем у них данные о расположении вражеских войск и о планах враждебного нам командования.

Морган с трудом сел и протер глаза.

– Болван! – взорвался он. – Зачем она здесь нужна, ваша дурацкая разведка? Этот мир создал я! Я! Чем отправлять несколько человек на верную смерть, спросили бы меня. Без всяких пленных я рассказал бы вам о расположении их боеспособных единиц.

– Порядок есть порядок, – невозмутимо отозвался полковник. – Положено допрашивать пленных – допрашиваем, положено допрашивать под пыткой – пытаем. Для чего, спрашивается, существует палач?

– Чтобы даром жрать мой хлеб, – огрызнулся Морган. – Я высказал свое мнение. Если вы, твердолобый упрямец, желаете делать все по-своему, то ради Бога. Только потом не жалуйтесь и не говорите, что вас не предупреждали.

– Военными действиями должны распоряжаться профессионалы, – обиделся полковник. – И я делаю для вас все так, как сделал бы для родного отца. И даже лучше.

С этими словами он скрылся.

* * *

Солдаты, отправленные на поиски пленников, углубились в лес. Операция, затеянная полоумным Морганом, выглядела детской прогулкой. За два дня они не встретили ни одного поселка, а обещанные монстры казались им всего лишь бредом их военачальника. Впрочем, жаловаться не на что: платил-то Морган чистым золотом!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хелот из Лангедока - Елена Хаецкая бесплатно.

Оставить комментарий