Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но я был… не в себе. К тому же я сам тут по долгу королевской службы. – Младший мэтр не смог придумать ничего лучшего.
– Это королевская служба заставляет вас напиваться в компании высокородных олухов и нападать на коллег?
– Простите, я не так выразился. Мне еще немного трудно формулировать свои мысли верно…
– Зато прикрываться королевской службой у вас выходит куда как хорошо! Так же, как прятаться за необъятным пузом вашего дружка барона! Никогда не думал, что брюхо, набитое мясом и выпивкой, может блокировать заклятие успокоения.
– Я не могу предложить вам ничего, кроме своих извинений…
– Оставьте их себе! Вы за это ответите, не сомневайтесь. – С этими словами Гуж гордо удалился, вытряхивая из волос землю и пытаясь удержать висящий на паре ниток рукав.
Джошуа смотрел ему вслед, не зная, что делать.
Радость от обретения посоха была испорчена, а сам посох после вчерашнего, казалось, потяжелел на десяток фунтов.
Ставший свидетелем перепалки чародеев садовник впал в еще большее расстройство и попытался призвать младшего мэтра к борьбе с учиненным им беспорядком.
Но не тут-то было. Обретя посох, Джошуа почувствовал в себе достаточно сил и отваги для того, чтобы отвергнуть притязания труженика ножниц и тяпки, заявив, что он, дескать, уважаемый чародей и копаться в саду ему не пристало. Основную часть результатов своих проказ он исправил, а за остальным пусть обратятся к барону и герцогу, которые также изволили участвовать во вчерашнем инциденте.
Некоторое время садовник буравил его взглядом, примеряясь, видимо, какую часть тела лучше отрезать наглому чародею, а потом махнул рукой.
Почувствовавший угрызения совести Джошуа пообещал вернуться позже и помочь с восстановлением прежней красоты, если это понадобится.
На том и расстались.
Возвращаясь в замок, младший мэтр с радостью отметил, что сад графа был весьма просторным, и их ночные приключения, по всей видимости, не могли дойти до ушей и глаз принцессы.
Весь день, пока он приводил себя в порядок, понимание того, что им нужно еще раз все обсудить с Джулией, не покидало его. Но возможности не представилось.
Вечером граф закатил очередной пир, который, даже учитывая предыдущие, был, вне всяких сомнений, грандиозным. Столько еды и выпивки, музыкантов, жонглеров и иллюзионистов, кажется, не было за все вместе взятые предыдущие дни.
Граф казался дружелюбным и веселым. Провозглашал тосты за всех и каждого, не уставая громогласно объявлять, что уже получил вести от короля и скоро посланники его величества прибудут, дабы вернуть дочь любящему отцу.
Все радовались, поддерживали здравицы в адрес его величества, ее высочества и его сиятельства.
Принцесса была окружена таким плотным кольцом сопровождения, что подобраться к ней оказалось попросту невозможно.
Пир закончился за полночь, и прорваться сквозь охрану к Джулии также не получилось.
Джошуа долго не мог уснуть, предвкушая следующий день, несущий возможность наконец покинуть гостеприимный замок Гриндо или узнать, что же задумал граф.
Следующий день не обманул его ожиданий и принес ответы на многие вопросы.
На следующий день началась война.
Глава 16
Игра графа
– Джошуа, проснитесь!
– В чем дело? – едва смог продрать глаза младший мэтр. – Который сейчас час?
– Демонски рано для подъема, – отозвался Кай.
– Тогда почему?..
– Война началась.
– Что началось?
– Война, младший мэтр, война.
– Ничего не понимаю, – пробормотал он, с трудом садясь.
– Не вы один.
Паки и мэтр Гаренцворт уже бодрствовали и довольными не выглядели совершенно.
– С чего вы взяли? Какая еще война? Какое войско смогло бы подойти к Гриндо незаметно?
– Мне почему-то не доложили. Все, что у нас есть, – это перепуганные слуги, бегающие туда-сюда и голосящие «война!», и несколько пожаров, которые видны из-за стены замка. Так что быстрее одевайтесь, хватайте посох и пойдем выяснять, что же происходит.
Джошуа послушно встал, оделся и схватил посох, который даже после отдыха не показался ему привычно легким. Умывшись, он подошел к окну и увидел несколько столбов дыма, поднимающихся из-за стен. На фоне разрушенной башни они выглядели особенно зловеще.
– Все готовы? – спросил Кай. Неготовых не нашлось, и он скомандовал: – Тогда пошли.
За дверью их, против обыкновения, ждало не четыре, а восемь гвардейцев. Все – незнакомые и хорошо вооруженные, и, судя по суровым лицам, готовые к драке.
Их предводитель – по знакам различия, лейтенант – поднял руку, призывая к вниманию.
– Оставайтесь в своей комнате, господа.
– По какой причине? – нахмурился командир наемников.
– Приказ капитана Тирбо.
– С чем связан этот приказ?
– Опасное положение.
– Что произошло?
– Мне это неведомо.
– Ясно. – Кай сделал шаг вперед.
Лейтенант отступил, рука легла на рукоять меча, лезвие на несколько дюймов выскользнуло из ножен. Следуя примеру предводителя, остальные гвардейцы схватились за оружие.
– И что дальше? – не выказал страха Кай.
– Вернитесь в комнату, или мы применим силу, – бросил лейтенант.
– Разумно ли это?
– Довольно вопросов, подчиняйся или пеняй на себя, наемник!
Кай усмехнулся, покачал головой:
– Так вот где у тебя болит, лейтенант. Что ж, я буду говорить медленно, чтобы ты допер своей тупой башкой, что мы не пленники здесь, а личные гости графа. Я мог бы простить твое хамство, но вот эти господа – чародеи, и они в очень плохом настроении, так что не испытывай ни их, ни мое терпение и веди нас к его сиятельству.
– Не угрожай попусту, – отозвался лейтенант уже менее уверенно. – Замок графа защищен от всякого чародейства.
– Мэтры? – Кай бросил взгляд на магов.
Мэтр Гаренцворт, до этого с любопытством наблюдавший за происходящим, изобразил на своем благообразном лице суровое выражение и стукнул посохом по полу. Посох отозвался короткой, но яркой вспышкой у навершия.
– Пропустите нас!
Джошуа, сообразив, что и от него требуется какое-то действие, также стукнул посохом по земле, призвав простейшую иллюминацию. Вышло не хуже, чем у старшего чародея. Ничего устрашающего он говорить не стал, так как боялся, что убедительно не получится.
Гвардейцы предпочли отступить и, спрятав оружие, повели их по направлению к тронному залу. Граф действительно оказался там, правда, уделить им внимание не смог.
Дело в том, что в тронном зале как раз шло грандиозное представление, главным героем, автором и режиссером которого был его сиятельство.
Он стоял перед троном, сверкая цепью и роскошью исполненного в темных тонах наряда, заломив руки и обводя присутствующих сверкающим взором. Во взоре этом была глубокая, искренняя печаль. Присутствующие, которыми, как нетрудно догадаться, были все графские гости, вид имели ошарашенный, возмущенный и небрежный, поскольку многие после обильного пира накануне вряд ли планировали вставать раньше вечера.
– Друзья мои, – вещал меж тем граф. – Это ужасное событие потрясло меня не меньше, чем вас! Даже в самом страшном сне не мог я представить, что наш добрый король способен на такое! Вместо эскорта для принцессы он привел сюда армию, и сейчас она стоит у моих ворот. Король не в себе и клянется убить каждого, кого найдет в моем замке!
Гости обеспокоенно зашумели и заволновались.
– Это полное безумие! – выкрикнул кто-то из толпы.
– Нужно послать к королю кого-то для переговоров! – прогудел барон Ройс. Он один из немногих был облачен в доспехи.
– Тирбо? – Граф взглянул на стоящего по правую руку капитана гвардейцев.
Тот выступил вперед и громко произнес:
– Мы посылали. Его величество высказался прямо: никаких переговоров.
– Чего же он хочет? – не унимался барон.
– Сровнять Гриндо с землей.
– Но вы же сказали ему, что здесь мы?! – истерично заголосила какая-то дама в бордовом. – Мы всего лишь гости в вашем доме!
– И таковыми останетесь, леди Уинст! – заверил ее граф. – Все вы – мои гости и находитесь под моей защитой. Заверяю вас, что первейшая цель моих солдат – защитить вас и ваши жизни.
– А что прикажете делать нам? – рядом с бароном встал герцог Агастон. – Сидеть в вашем уютном замке и ждать, пока Арчибальдовы парни сломают городские ворота?
– Это было бы наиболее разумно, ваша светлость, – не смутился граф.
– Не хочу говорить плохо о стенах Гриндо, ваше сиятельство, но любые стены имеют свойство рушиться. И чем более требушетов и баллист стучат в них, тем быстрее это происходит. У короля в том году было десять тысяч мечей, и это только пехота, не говоря уже о рыцарях и осадных отрядах, а у вас, если я не ошибаюсь, едва наберется полторы тысячи клинков. Такой город, как Гриндо, вам не удержать.
- Проект Данте. Врата Ада - Сергей Извольский - Боевое фэнтези
- Дорога к рыцарству - Михаил Атаманов - Боевое фэнтези
- В проклятых землях - Лев Кругликов - Боевое фэнтези
- Время лжи - Вадим Филоненко - Боевое фэнтези
- Тайна шестого бога - Лилия Данина - Боевое фэнтези
- Люди и Нелюди - Виктор Костин - Боевое фэнтези
- Древний Мир. Предыстория - Ирина Кожина - Боевое фэнтези
- Взвод «пиджаков» - Михаил Кисличкин - Боевое фэнтези
- Адов Пламень - Кайл Иторр - Боевое фэнтези
- Песни Петера Сьлядека (сборник) - Генри Олди - Боевое фэнтези