Рейтинговые книги
Читем онлайн Крестики и нолики - Мэлори Блэкмен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 133
ботинки. Воротник длинного черного плаща был поднят, полы развевались, словно у мантии. А самое странное – незнакомец заломил Лейле руку за спину, а не наоборот. Сзади ко мне подбежал Морган.

– Кто здесь командир? – спросил незнакомец.

Морган посмотрел на меня. А я не мог отвести глаз от незваного гостя. Тот повернулся ко мне.

– Вижу, это ты. Полагаю, вы меня ждали.

– Отпусти! – процедила Лейла, пытаясь вырваться из его хватки.

Незнакомец толкнул ее вперед. Сильно. Она едва удержалась на ногах. Развернулась, подняв руки, готовая к бою. Незнакомец выставил вперед ладонь.

– На твоем месте я бы не стал, – только и сказал он. Но этого хватило.

Через пару секунд Лейла уронила руки.

– И это знаменитая ячейка «Стилет»? – Незнакомец обвел нас взглядом. – Пока что впечатление так себе.

– Ну, мы ждали тебя, – сказал Морган.

– Верно.

– Скажи пароль, – попросил я.

– Сначала ты, – приказал незнакомец.

Я хмыкнул:

– Это вряд ли. Ты здесь гость, а не мы.

За спиной я подал Моргану знак быть начеку. Нас, конечно, застали врасплох, но все же нас было трое, а он – один-одинешенек.

– «Золотарь». Сойдет? – спросил незнакомец.

– Мимо. – Мы с Морганом шагнули вперед.

– Ну, тогда «Ювелир». Теперь сойдет? – Незнакомец захохотал.

Я смерил его ядовитым взглядом, не таясь. Не люблю, когда меня выставляют на посмешище, а он именно этим сейчас и занимался.

– Привет. Я Эндрю Дорн. – Он протянул руку.

Я помедлил, но потом все-таки пожал ее, не теряя бдительности.

– Ты заместитель Генерала? – В голосе Моргана прозвучал скептицизм.

– Ага. А что, собственно? – усмехнулся Эндрю.

– Просто спросил. – Морган пожал плечами. – Прошу меня извинить. Я на карауле.

Он коротко кивнул, повернулся и двинулся к задней двери. Лейла поняла намек и вернулась ко входу, потирая руку, которую Эндрю заломил ей за спину.

– Поздравляю с успешным завершением первой части задания, – сказал мне Эндрю, когда остальные ушли. – Надеюсь, и остальное пройдет как по маслу.

– Нет причин сомневаться.

– Ни малейших, – согласился Эндрю.

– Хочешь кофе?

– Не откажусь. Можно сначала взглянуть на заложницу?

Я открыл было рот, чтобы сказать, что она, наверное, спит, но успел вовремя прикусить язык. Мы прошли по коридору к двери. Я выудил из кармана ключ и отпер замок. Сеффи сидела на койке лицом к двери. Смотрела на нас с Эндрю в упор и молчала.

– Ради твоего же блага надеюсь, что папочка очень-очень тебя любит, – сказал Эндрю.

Сеффи только сдвинула брови. Я увидел, что она бросила взгляд на ботинки Эндрю и вздрогнула. Я и сам посмотрел на ботинки Эндрю. Коричневые, с серебряными цепочками над каблуками. На мой вкус слишком выпендрежные, но ничего особенного. Чем они ее так напугали?

– Будь хорошей девочкой, и тебя скоро выпустят, – сообщил ей Эндрю.

Сеффи все равно молчала. Но сдвинула брови еще сильнее. Эндрю больше ничего не стал говорить и вышел. Я последовал за ним и запер за собой дверь.

– Чтобы живой она из этой комнаты не вышла, – прошептал Эндрю. – Личный приказ Генерала. Понятно?

Земля у меня под ногами закачалась.

– Есть. Сам займусь.

– Молодец. Не сомневаюсь в тебе.

Эндрю двинулся в кухню.

Я стоял совершенно неподвижно и ждал, когда земля перестанет качаться.

Глава 99

× Сеффи

Как только Каллум снова запер меня, я продолжила внимательно изучать комнату. Единственным источником света была сорокаваттная лампочка. Окон не было, запертая дверь была для меня все равно что стальная. Пол – цементный, стены – кирпичные, оштукатуренные. Я снова подумала, не позвать ли на помощь, но логика подсказывала, что тут на много километров вокруг нет никого, кто может мне помочь, иначе меня связали бы и заткнули рот кляпом. Я простучала все стены, не вполне понимая, что хочу услышать, но все равно слушала, не изменится ли звук, не услышу ли я пустоту – это пробудило бы во мне надежду.

Но я так ничего и не нашла.

Тот человек, который заходил сюда с Каллумом… Где-то я его уже видела. Точно видела – но никак не могла вспомнить где. Это меня ужасно нервировало. Я отодвинула кровать от стены. Ножки скрежетнули по полу так, что только мертвый бы не услышал. Я тут же замерла и прислушалась. Вроде бы никто не идет. Я

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Крестики и нолики - Мэлори Блэкмен бесплатно.
Похожие на Крестики и нолики - Мэлори Блэкмен книги

Оставить комментарий