Рейтинговые книги
Читем онлайн Бродяга, Плутовка и Аристократ - Александр Фарсов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 124
опускаться до твоего уровня.

— Что?! — удивленно воскликнула девочка. — Благороднейший Симон Кол Галланд испугался какой-то девицы? Боишься, что продуешь? — выдала она, состроив ехидную рожицу. — В точку попала, да? Симон Кол Галланд сын Густава Кол Галланда и будущий наследник семьи наложил в штаны перед поединком. Надо же какой позор, — продолжала давить она.

— Ах, ты мелкая… Ладно. Ты сама напросилась.

Он поднял орудие, и дуэль началась. На этот раз крики уже двух ребят привлекли внимание взрослых.

— Чтобы мой Симон да начал дурачиться? — вопросительным тоном.

— Густав, — мягко обратился Пьер. — Они дети и, кажется, им весело. Пусть дурачатся.

— Я в общем-то не против, только вот ты сам-то не боишься за дочку?

— Она у меня боевая и твоему пареньку не уступит, — задрав нос, произнёс он.

— Я и не сомневаюсь… просто Симон чемпион по фехтованию среди юниоров.

Не успел Пьер опомниться, как дочку уже уложили на траву и оставили на голове шишку. Она не плакала, лишь возмущенно смотрела на фигуру победителя.

— И это всё? — вопрошал Симон. — Я ожидал большего от дочери рода Бен Кильмани. Но какой спрос с девчонки, да? — на этот раз уже его лицо украсило ехидство. — Знаешь ли просто махать, это не фехтование. Фехтование — это искусство, техника управления телом и душой. А то, что ты исполнила, я бы назвал гусиным танцем.

Мальчик закончил свою тираду и протянул руку помощи. Обиженная Роза сквозь гордость приняла её, но сразу после этого выкрикнула:

— Я требую реванша!

Симон улыбнулся.

— Реванш нужно заслужить. Прочитаешь одну книгу, и потом, так и быть, мы сразимся вновь.

— Идёт, — ответила она и помчала в библиотеку.

— Розалия! — остановил её. — Газеты и брошюрки не в счёт.

— Да знаю я!

Он зашагал в след за ней. И так они проводили время. Вместе читали и занимались фехтованием. Симон специально для этого возил с собой все необходимые принадлежности: специальную одежду и тренировочные шпаги.

Так минуло четыре года. Ребята взрослели, обзаводились новыми друзьями, увлечениями, но их вечное противостояние не прекращалось. Симон заметно вырос, стал первым красавцем среди молодых аристократов в свои двенадцать лет. А его подруга первой красавицей. Они были лучшими во всей академии, и славились как невозможная парочка. Образцовый ученик и заноза всего преподавательского состава.

Однажды Роза решила вскарабкаться на дерево прямо в школьной форме. И никакие уговоры Симона не могли умерить её пыл.

— Ты же в курсе, что тебе снова влетит? — высказался Симон, усевшись на траву.

— Абсолютно.

— Но тебе без разницы?

— Абсолютно, — радостно повторила она.

— Ах… Как ты планируешь стать настоящей леди, если продолжаешь встревать в неприятности? — непонимающим голосом проговорил он.

— Может. Я не хочу. Ей становиться, — пыхтела она, забираясь по кроне.

— Ты наследница великого рода… ты хоть знаешь, как тебя прозвали?

— И как же? — спросила Роза, когда взобралась на ветку.

— Розалия Бунтующая, — ответил, ломая прутики.

— Звучит. Мне нравится. И почему же меня так прозвали?

— Ну-у, не знаю, может, потому что ты систематически сбегаешь с занятий, поправляешь учителей и побила несколько старшеклассников накануне, — влезла в беседу Ракшаса.

Смуглая девочка с блондинистыми волосами возмущенно глазела на Розу, болтающую перед ней ногами.

— Ракшаса?! Что ты здесь делаешь? — удивился Симон. — Я думал, ты в Фетре.

— Была там, но с сегодняшнего дня учусь здесь. Вместе с тобой, — произнесла, взяв его за руку.

Роза недовольно зыркнула на неё и красиво спустилась вниз, сделав сальто.

— Сима, не познакомишь?

— Сима?! — поразилась Ракшаса. — Кто ты, чтобы обращаться к нему так?!

— Роза… я же просил. Ты помнишь уговор.

— Прости-прости, — она подставила лоб для щелбана. — Ай… больно.

Поведение Симона ввело Ракшасу в ступор. Для неё он был идеалом аристократа, не позволявшим себе такого обращения. Тем более с девушками. С ней он всегда вёл себя достойно или, вернее сказать, сдержанно.

— Это моя родственница, — представил мальчик. — Ракшаса Дир Галланд. Ракшаса, это Розалия Бен Кильмани — моя подруга.

— Наслышана, — дерзко ответила она. — Про такую дрянную девчонку ходит не менее дурная молва.

— Что ты сказала?!

— Бедняжка. Со слухом у тебя тоже проблемы.

Розалия была готова броситься на неё с кулаками, но Симон её схватил прежде:

— Сдерживай себя, Розалия. Хватит на сегодня глупостей.

— Я пы-та-юсь…

— Ладно пойдёмте, — заговорила Ракшаса, ухмыляясь. — Скоро урок. До тебя то мне дела нет, можешь и дальше лазать по деревьям, как дикарка. А вот успеваемость Симона я тебе портить не позволю.

— Спасибо, Ракшаса, — успокаивающе говорил Симон. — Мы сейчас придём.

Она ушла вперед, пока эти двое плелись позади.

— Сразу видно твоя сестра, — пролепетала Роза. — ТАКАЯ ЖЕ ГРУБИЯНКА! — крикнула, чтобы та услышала.

— В этом вы похожи, — ответил он и закатил глаза. — А что за история со старшеклассниками? Ты обычно хвастаешься всеми своими победами.

— Я не ребенок, чтобы прибегать к тебе по любому поводу. Эти времена давно прошли. Я уже взрослая знаешь ли, — сказал, взмахнув косой.

— Да что ты говоришь… Действительно, прошла ведь целая неделя — засмущал её.

— Иди ты…

На уроке все познакомились с новой одноклассницей, которую по злому року решили посадить возле Розы. Та не могла терпеть её общество более одного занятия, поэтому, как только оно закончилось, сбежала в укромное местечко.

— И куда ушла эта бешенная? — с интересом спросила Ракшаса, присев возле Симона. — Чего молчишь? Явно ведь знаешь. Я погляжу, вы не разлей вода, — с ревностью добавила. — Ну не дуйся ты…

— Ты повела себя недозволительно, — сурово ответил он. — Пришла сюда, позорить фамилию Галланд?

— О чём ты?! У меня превосходные манеры, даже учителя отметили это!

— А не плевать ли мне на то, как отозвались простолюдины?

Голос его был холодным. Он пугал. Будущая жена, впервые увидела эту часть его характера. Часть, которая селила трепет. Взгляд, словно кавалерийское копье, жалил её, заставляя инстинктивно отворачиваться.

— Ты не удосужилась проявить ни грамма уважения к Розалии.

— К этой взбалмошной?! Она сама не проявила никакого уважения ко мне и тем более к тебе, Симон. Если уж и отчитывать кого, то только её, — озлобленно добавила.

— А кто есть ты, чтобы проявлять к тебе уважение? — парировал, направив янтарные глаза прямо на неё. — Не забывайся и уж точно не забывай своего места. Она наследница Бен Кильмани. Та, которая будет стоять со мной на трибуне совета в будущем. Она и не должна сдерживаться со мной, искать слова, которые будут ласкать мне уши. Её дело и право говорить прямо, не боясь моего статуса. Она аристократ из аристократов, такая же, как и я. Мы равны. Таков закон и правда. А ты… ты

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бродяга, Плутовка и Аристократ - Александр Фарсов бесплатно.
Похожие на Бродяга, Плутовка и Аристократ - Александр Фарсов книги

Оставить комментарий