Рейтинговые книги
Читем онлайн Криптономикон, часть 1 - Нил Стивенсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

17

множество ссылок

18

струкция

19

Смотрите! Галеон! (исп. ).

20

Очевидный парадокс, хотя на самом деле в этом нет ничего странного — оттого, что Рэнди сейчас не в Америке, он просто отчетливее воспринимает такие вещи.

21

Уничижительное прозвище военного, который не имеет чести служить в Корпусе.

22

Те, кто служил в Азии, сказали бы «нип». То, что полковник говорит «яп», означает, что он служил в Атлантике и/или в Карибском море.

23

«Морские львы» — подразделения сил специальных операций ВМС США, предназначенные для ведения разведки и диверсионных операций в портах на морском и речном побережье.

24

«Служба наблюдения» (нем.) — дешифровальный орган немецких ВМС.

25

Палимпсест — рукопись на пергаменте поверх смытого или соскобленного текста.

26

Касба (арабск. ) — крепость.

27

Австралийского и Новозеландского экспедиционного корпуса.

28

Алжирская компания по освещению и электроснабжению (АКОЭ) (фр. ).

29

Английский пассажирский лайнер «Лузитания» был торпедирован немецкой подводной лодкой 7 мая 1915 года. Из 1959 человек пассажиров и команды 1198 утонули.

30

У него нет никаких определенных фактов на этот счет, просто идейка кажется занятной.

31

Он решил использовать английские слова, чтобы не выставлять себя на посмешище, пытаясь произнести йглмские.

32

Получаемую, согласно БЙЭ, из лишайника.

33

Нейман, Лерой, самый знаменитый ныне живущий американский живописец, официальный художник пяти Олимпиад. Пишет в яркой, на грани кича, экспрессионистской манере. Среди его работ — портреты спортсменов, эстрадных знаменитостей, президентов.

34

название компании

35

делать то-то и то-то, что мы собрались делать

36

делая то-то и то-то

37

столько-то денег

38

сделаем то-то и то-то

39

Этот тренд

40

тот тренд

41

во-о-он теми трендами

42

делая то-то и то-то

43

крупная сумма

44

довольно скоро

45

еще более крупная сумма

46

рак на горе свистнет

47

делать то-то и то-то

48

делать то-то и то-то

49

Земля не столкнется с метеоритом диаметром в тысячу миль, в каковом случае некоторые допущения придется пересмотреть: см. табл. 397—413

50

Множество листов, заполненных убористыми цифирками и снабженные для наглядности графиками, которые все экспоненциально взлетают до небес, если не считать некоторых псевдослучайных колебаний, введенных для большего правдоподобия.

51

Новус

52

Секлорум

53

Кантрелл имеет в виду, что первый бизнес-план принес им миллион долларов стартового капитала от венчурной фирмы из Сан-Матео под названием «Спрингборд Груп».

54

У Шафто в последнюю пару недель не было другого занятия, кроме как играть в червы колодой «Знай врага», поэтому он легко определил модель немецкого самолета-разведчика.

55

Мысленный эксперимент (нем. ).

56

Первый, mъ, означает «тайна», второй, fъ, несет двойное значение: с одной стороны, «символ» или «знак», с другой — «даосская магия».

57

После того как раскололи четырехдисковую «Энигму».

58

Код Бодо (международный телеграфный код) используется в телетайпах. Каждому из тридцати двух символов, включающих буквы и специальные знаки, присвоен определенный номер. Этот номер может быть представлен в виде пятизначного двоичного числа, то есть пятью нулями или единицами, а также (что практичнее) пятью пробитыми либо непробитыми дырочками в бумажной ленте. Кроме того, эти числа можно выразить чередованием плюсовых и минусовых электрических сигналов, которые передаются по проводам или через радиоволны и распечатываются на другом конце. В последнее время немцы используют зашифрованные телеграфные сообщения для связи между высокими командными постами, например, Берлином и штабами различных армейских соединений. В Блетчли-парке эта категория шифров зовется «Рыба»; «Колосс» строят специально для их расшифровки.

59

Боже на небесах (нем.) .

60

Полчаса назад, когда эпифитовцы встречались в холле, подкатил большой черный «мерс», прямо из аэропорта. «Боинги-747» садятся в Кинакуте четыре раза в сутки, и по времени, когда человек появляется у регистрационной стойки отеля, можно определить, из какого он города. Эти ребята прилетели из Лос-Анджелеса. Три латиноамериканца: один пожилой, важный, с ним молодой помощник и громила. В холле их встретил человек, который вчера на встрече говорил по мобильному.

61

«корова»

62

Сухой английский юмор, понятный всем в комнате. На этом этапе войны немецкая лодка так же не может пройти через Ла-Манш, как, скажем, подняться по Миссисипи, потопить несколько кораблей в Дубьюке и ускользнуть.

63

О, горе мне! (идиш )

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Криптономикон, часть 1 - Нил Стивенсон бесплатно.

Оставить комментарий