Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спасибо моей двоюродной сестре Мишель Киллен (она же Мишель Макмастер), которая была и остается моей лучшей подругой, первой читательницей и самым вдумчивым критиком. Твои идеи и поддержка помогли сделать каждую мою книгу лучше. Я очень тебя люблю.
Спасибо моей двоюродной сестре и родственной душе Джулии Филлипс Смит – что бы я без тебя делала? Ты моя верная творческая подруга, и ты поддерживала меня каждый божий день.
Я безмерно благодарна издательской команде «Лэйк Юнион», особенно моему редактору Алисии Клэнси. Твои мудрые, проницательные комментарии очень благотворно повлияли на мою первоначальную рукопись. Спасибо тебе за то, что подтолкнула меня глубже проработать характер Джиллиан и ее отношения с отцом, а также за твои ценные советы насчет характера отношений Джиллиан и Джеффри, которые позволили мне нащупать нужную грань. Спасибо Даниэль Маршалл за то, что привела меня в семью «Лэйк Юнион», и команде маркетологов «Амазон Паблишинг» – ваши навыки просто поражают. Благодаря вам я то ловила падающую челюсть, то пускалась в пляс прямо на кухне.
Я также хочу выразить благодарность своему агенту Пейдж Уилер. Пейдж, мы работаем вместе уже двадцать лет – с тех самых пор, как ты продала мой первый роман. Ты помогаешь мне оставаться в строю, разделяешь со мной все взлеты и падения, и за это я перед тобой в неоплатном долгу.
Спасибо моей подруге-писательнице из Англии Виктории Коннелли за то, что внимательно прочла раннюю версию романа и поправила все, что касается Англии. Спасибо также мужу Виктории, Рою Коннелли, за то, что он возил меня по прекрасной английской глубинке в тот год, который я провела в Лондоне. Я никогда не забуду эти стога! И твои прекрасные картины.
Спасибо моей давней дорогой подруге Кэти Дональдсон, которая предложила мне посмотреть «Американца в Париже» в Лондоне после многочасовой экскурсии по Военному бункеру Черчилля (куда мы пошли с ее же подачи). Один момент в этом спектакле разжег мое воображение и вдохновил меня написать книгу о войне, чему я до этого момента противилась.
Наконец, я хотела бы выразить признательность всем писателям и историкам – авторам книг, которые помогли мне изучить военное время и придумать развязку этой истории. Я упомяну здесь некоторые из этих книг: не только для того чтобы отметить работы писателей, но и для того чтобы те, кто, возможно, захочет побольше узнать о жизни в Англии во время Второй мировой войны и об Управлении специальными операциями, знали, что можно почитать. Я также хотела бы отметить Имперский военный музей в Лондоне, Военный бункер Черчилля и лондонских экскурсоводов, благодаря которым я узнала много интересного о жизни в городе до, во время и после войны. Спасибо вам за то, что сделали мой год в Лондоне незабываемым.
Вот обещанный список замечательных книг о том времени:
«Военное время: Британия 1930–1945 годов» Джульет Гардинер.
«Блиц» Джульет Гардинер.
«Самая длинная ночь: Голоса Лондонского блица» Гэвина Мортимера.
«Дневник Блица: Жизнь под огнем во время Второй мировой войны» Кэрол Харрис.
«Секретное министерство сельского хозяйства и рыболовства: Моя жизнь в школе шпионов Черчилля» Норин Риолс.
«Поместье Уонборо: Школа секретных агентов» Патрика Ярнольда.
«Управление специальными операциями: Руководитель специальных операций 1940–1946 годов» М. Р. Д. Фута.
«Шпионка, которая любила: секреты и жизнь одной из самых храбрых героинь Британии военного времени» Клэр Малли.
«Воспоминания о Крейзау и немецком Сопротивлении» Фрейи фон Мольтке.
«По собственному выбору» Питера Черчилля.
«Волшебники Черчилля: британские гении обмана 1914–1945 годов» Николаса Рэнкина.
«Карманное руководство секретного агента 1939–1945 годов: Оригинальное полевое руководство по шпионажу для агентов Второй мировой войны», составленное Стивеном Буллом.
«Инструкции для американских военнослужащих в Великобритании 1942 года», воспроизведенные по оригинальному машинописному тексту Военного министерства Вашингтона, округ Колумбия.
Примечания
1
Перевод Б. Пастернака. Здесь и далее – примечания переводчика.
2
Лондонским блицем называют бомбардировку Великобритании авиацией гитлеровской Германии в период с 7 сентября 1940 по 10 мая 1941 года.
3
Период в истории Великобритании, длившийся с 1811 по 1820 год, когда страной правил принц-регент, ставший впоследствии королем Георгом IV.
4
«Я смотрю на четырехлистный клевер» – песня 1927 года, исполненная Ником Лукасом.
5
«Чай на двоих» – песня из американского мюзикла «Нет, нет, Нанетт».
6
Джин премиум-класса, производится в Великобритании.
7
Престижный район в центральном Лондоне.
8
Роскошный отель в центре Лондона.
9
«Не сиди под яблоней» – американская песня 1939 года.
10
«Как ты выглядишь сегодня» – американская песня 1936 года.
11
Название германских военно-воздушных сил.
12
«Буги-вугийный горнист» – песня сестер Эндрюс 1941 года.
13
«Жизнь в розовом цвете» – песня Эдит Пиаф, на самом деле впервые исполненная в 1946 году.
14
Глава подразделения.
15
Парк в Берлине.
16
Американская киноактриса и танцовщица.
17
Мексиканская народная песня.
- Forever, Plus One - Sophie Love - Современные любовные романы
- Любовь и пепел - Пола Маклейн - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Love for speed. Part 1 (СИ) - Рита Волкова - Современные любовные романы
- На привязи 3 - Ванесса Бук - Современные любовные романы
- Мы созданы из моментов (ЛП) - Маклейн Молли - Современные любовные романы
- I am your woman! - Julia Rudenko - Современные любовные романы
- Каким быть человеку? - Шейла Хети - Русская классическая проза
- Да, босс! (ЛП) - Джулиана Коннерс - Современные любовные романы
- Том 1. Первая книга рассказов - Михаил Алексеевич Кузмин - Русская классическая проза
- До тебя (ЛП) - Пенелопа Дуглас - Современные любовные романы