Рейтинговые книги
Читем онлайн Тяжесть венца - Симона Вилар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 150

Анна бросила пытливый взгляд на Бэкингема, и тот сделал ей незаметный знак, продолжая светскую болтовню. Он поведал, что старина Ральф Баннастер наконец-то женился на богатой вдове из Шропшира и уехал в ее поместье, и теперь ему недостает его верного оруженосца. Он сообщил последние новости о модах и о том, что Джон Ховард ныне возглавляет Королевский совет в Лондоне. Грозный же шотландский граф Аигус, с которым у юного Генри Стаффорда когда-то вышли трения, теперь носит нелепейшее прозвище – Кошачий Бубенчик. И все из-за того, что первым нанес удар всесильному фавориту Якова III Кохрейну. Есть у шотландцев какая-то сказочка, где мыши долго бегают от кота, пока одна из них, похрабрее, не решается подвесить коту бубенчик, чтобы слышать приближение хищника. И вот теперь грозный граф Ангус, великан с громоподобным голосом, стал Кошачьим Бубенчиком, и все из-за этого занесшегося каменщика. Генри Стаффорд говорил без умолку, так что Рэтклиф, избегавший суесловия, едва дождался, пока ужин закончится, и поспешил удалиться, оставив герцога наедине с королевой.

Однако едва за поверенным Ричарда закрылась дверь, как лицо Генри вмиг стало серьезным.

– А теперь я поведаю вам, Анна, почему я уверен, что смогу отомстить за вас. Я решил исправить свою ошибку и лишить Ричарда короны.

И, чуть наклонясь вперед, он поведал, как в один из дней он вернулся в Брэкнок в ужасном расположении духа и метался, не находя себе места. В это время ему передали, что Джон Мортон просит аудиенции. Анна была права, говоря, что заточение епископа Илийского не столь уж сурово. Ему позволялось охотиться в окрестностях и совершать пешие прогулки, порой даже в полном одиночестве. К тому же он добился благосклонности герцогини Бэкингем, и она нередко брала его с собой, отправляясь к мессе в отдаленные приходы.

– Признаюсь, вы были правы, говоря о необычайной силе убеждения, присущей епископу. Не прошло и двух часов, как он открыл мне глаза на мою ошибку, убедив, что я – аристократ столь же родовитый, как и Ричард, – выступил в роли мальчика на побегушках. Он был так последователен и все понимающ, что я пал перед ним на колени и просил исповедовать и отпустить мне грехи. Мне просто необходимо было тогда открыть перед кем-либо душу. Засим он вдруг запер все двери и поведал, что не у меня одного открылись глаза и что есть в Англии немало честных сердец, готовых взяться за мечи и выступить против захватившего трон короля-убийцы.

Анна слушала, затаив дыхание. Оказывается, скрывающиеся от короля Вудвили все это время не дремали. Они возмутили против Ричарда множество графств – восстание готово вспыхнуть в Кенте, Эссексе, Сассексе, Хемпшире, Дорсете, Девоншире, Сомерсете и Уилтшире. Все это дело рук сына королевы маркиза Дорсета и его дяди епископа Солсберийского Лайонела. Поначалу они ратовали за возвращение трона законному наследнику Эдуарду V, но после гибели сыновей прежнего короля появился претендент на трон, тот самый Генри Тюдор, о коем он говорил за ужином. У него есть опора на континенте, ибо полубезумный Франциск Бретонский вновь впал в немочь, и в герцогстве всем распоряжается его казначей, некий Пьер Ландуа, который симпатизирует беглому Тюдору и готов обеспечить его кораблями и наемниками. И если вспыхнет мятеж внутри страны (а мать Генри Тюдора Маргарита Бофор, пока ее супруг Стенли находится подле короля, немало сделала, чтобы навербовать в южных графствах сторонников для сына), а Тюдор ударит с моря, то они смогут нанести сокрушительное поражение Ричарду. Тюдор в родстве с Ланкастерами, к тому же, если он женится на старшей дочери Эдуарда IV, то будет иметь право на корону и через жену. Все это Мортон поведал Генри Стаффорду, а затем устроил ему свидание с Дорсетом и епископом Лайонелом. Оба они убеждали его, Бэкингема, примкнуть к заговорщикам, говоря, что если Вудвили и не популярны у лондонцев, то одно имя Генри Стаффорда привлечет к ним массу сторонников. Когда же Бэкингем довел до их сведения, что отношения между Ричардом и королевой напряжены до крайности и король держит ее в Вудстокском замке в изоляции, так что не исключено, что они могут и ее привлечь на свою сторону, заговорщики пришли в полный восторг. Если к ним примкнет дочь легендарного Уорвика, они приобретут сторонников не только на Юге, но и на Севере Англии.

– И вот я здесь, – закончил свой рассказ герцог. Глаза его все еще сияли, он попытался еще что-то добавить, но осекся, заметив, что королева не глядит на него, задумчиво водя пальцем по цветным узорам на круглой столешнице.

Бэкингем был несколько сбит с толку, однако промолчал. И неожиданно тоже заметил, что думает совсем о другом. Наклон ее головы, плавный изгиб белоснежной шеи… Он был круглым дураком, говоря с ней только о политике. Она прекрасна по-прежнему, и это одна из причин, почему он готов рискнуть своим блестящим положением при короле Ричарде. Однако когда она подняла голову и Генри увидел, каким холодом полны ее русалочьи глаза, он проглотил готовые сорваться с языка слова.

– Что же вы молчите, моя королева? Я скакал несколько дней без отдыха, загоняя Молнию, ради того чтобы узнать, что вы думаете об этом.

– То же, что и ранее. Вам не следует доверять епископу Илийскому.

– Как это понимать?

Она чуть пожала плечами.

– Начнем с того, что Мортон никогда не согласится на союз со мной. Он отлично понимает, что я его враг и не прощу ему участия в заговоре против Кларенса и моего отца.

Видимо, Стаффорд не считал это весомым аргументом. Он лишь хмыкнул и улыбнулся.

– Личные счеты в политике зачастую отступают на задний план ради достижения цели. Даже ваш отец пошел на союз с Маргаритой Анжуйской, хотя именно она велела казнить его отца.

Анна вздохнула.

– Вы упомянули Уорвика. Надеюсь, вы хорошо помните его печальный конец? Я вижу, вы твердо решили стать новым Делателем Королей, но история имеет свойство повторяться. Это опасный, даже смертельный путь.

Герцог снова пожал плечами.

– Я вижу, отчаяние наделило вас смирением. И я не узнаю вас. Где та Анна Невиль, какую я знал прежде и надеялся найти здесь? Послушать вас, то все, что остается делать, – это audi, vidi, sile 44.

Королева резко вскинула голову.

– Ошибаетесь, милорд. Я предлагаю попусту не совать голову под топор и смотреть на все ut animo deliberate 45. И, видя, что он ждет ее слов, Анна заговорила:

– Не кажется ли вам, Генри Стаффорд, что интриганы вроде Мортона просто используют вас в своих целях. Еще в Лондоне я предупредила вас, что этот человек кого угодно убедит в том, что сочтет нужным. Заговорщикам необходим второй человек в королевстве – герцог Бэкингем, они убедились, что вы уже раскаиваетесь в содеянном, увидели ваши сомнения и сыграли на этом, показав вам, как использовал вас король-горбун. Странно даже, почему это Мортон не упомянул и о вашем королевском происхождении и не намекнул, что и вы могли бы претендовать на трон в случае удачи.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тяжесть венца - Симона Вилар бесплатно.
Похожие на Тяжесть венца - Симона Вилар книги

Оставить комментарий