Рейтинговые книги
Читем онлайн Прыжок в сторону, или баронесса из племени волчиц - Анатолий Дубровный

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 121

При этом он с сомнением посмотрел на платья Аниты и Валиньи. Если у Валиньи платье было таким, что в нём хоть и с трудом, но можно было бежать, то сооружение Аниты… Девушка кивнула и резким движением сбросила платье, оставшись в чём‑то похожем на набедренную и нагрудную повязки Алиты, то же самое сделала и Валинья. Высокая причёска Аниты распалась ещё тогда, когда девушка вытащила из неё метательные иглы — заколки, и теперь её чёрные волосы рассыпались по плечам. Теперь эти три девушки стали очень похожи, но если Валинья как‑то отличалась, то Анита и Алита стали почти неразличимы. Ле Дирано потряс головой не столько от удивления — он знал, чтоб снять такое платье нужно и время, и немалые усилия (надеть его было ещё дольше), сколько от восхищения. Но эта заминка была секундной, осторожно выглянув, граф кивнул остальным и шагнул за порог первым. Не успели беглецы сделать и несколько шагов, как послышался топот и в конце коридора показались гвардейцы. Навстречу им шагнул Тавин, бросив на Алиту полный боли взгляд, юноша спокойно сказал:

— Уходите, я их задержу!

Ле Дирано не стал раздумывать — устремился по коридору, увлекая за собою остальных. Набегающие гвардейцы не приняли всерьёз полуголого, разрисованного дикаря. Единственным оружием которого было опахало. Когда первые трое упали с рассеченным горлом (загонщик бил широким лезвием наконечника копья, словно отбивался от нападающих волков), остальные затормозили. Это стоило гвардейцам ещё двух убитых. Атаковать в лоб этого странного дикаря больше не стали. В грудь Тавина возилось не менее восьми арбалетных болтов. Но юноша успел метнуть копьё, пронзив ещё одного нападающего. Вместе с выплеснувшейся кровью Тавин произнёс одно слово: — Алита — и упал. Гвардейцы осторожно приблизились, словно страшный дикарь мог подняться и вцепиться в кого‑нибудь из них. Обойдя бездыханное тело, они бросились догонять принца и тех, кто был с ним.

Ле Дирано думал, что с девушками будут проблемы, но они легко бежали за ним. У графа сложилось такое впечатление, что они могли бежать быстрее и легко его обогнать. Анита и Валинья бежали последними, словно охраняя или стремясь защитить бегущих сразу за ле Дирано принца и Алиту. Тяжелее всего было Аллану, принц тяжело с присвистом дышал, но бежал, стараясь не задерживать остальных.

Принц Аллан

Бежать было трудно, Алита, словно на буксире, тащила принца за показывающим дорогу Энтоном. Сзади бежала Анита и её маленькая подруга или сестра? Минувшие события промелькнули, словно во сне, оказавшимся дурным донельзя. Сначала эта смуглая графиня заявила, что забирает Алиту, оказавшуюся её сестрой! Затем растерянному принцу и тоже растерянному, хотя и в меньшей мере, Энтону нахальная графиня заявила, что забирает с собой и их. А потом ворвался оказавшийся предателем ле Иловано во главе целой толпы убийц. Аллан понял — это конец! Верный ле Дирано, конечно, искусный мечник, но он не сможет не то что справиться, просто остановить такое количество напавших, тем более что это были гвардейцы, тоже неплохие фехтовальщики. А у графини и пришедших с нею не должно быть оружия! Но оказалось, это не так, и свита графини во главе со своей хозяйкой довольно лихо расправилась с убийцами, но уходить всё равно пришлось. Выболтанное ле Иловано показывало, что щадить принца и его гостей не собираются!

Несмотря на изнеможение и пот, заливающий глаза, принц понял, что ле Дирано ведёт их к тыльной стороне большого дворца. Здесь располагаются вспомогательные службы: кухни, складские помещения, псарни, конюшни и тому подобное. Здесь ходят в основном слуги, обитатели «чистой» половины дворца сюда редко заглядывают и охрана размещается только у внешних стен. Вряд ли простые стражники посвящены в заговор против принца Аллана. Но надежда ле Дирано и принца оказалась напрасной — путь преградил ещё один отряд гвардейцев. Ле Дирано, указал в боковой переход и скомандовал:

— Туда!

Сам же вытащил меч, и прошептав: — Прощай, Анита, — с криком:

— Я их задержу! — ринулся на не ожидавших этой атаки гвардейцев. Теперь возглавившая беглецов, так как принца она тащила за собой, Алита побежала по коридору, указанному ле Дирано. Ещё один отряд, скорее патруль, так как состоял всего из шести гвардейцев, преградивший путь беглецам, был уничтожен выдвинувшимися вперёд Анитой и Валиньей. Но при этом у Аниты осталось две иглы, потому что забирать те, что она метнула, не было времени. Сколько колючек осталось у Валиньи, знала только она одна, но судя по тому, как девушка пожала плечами в ответ на вопросительный взгляд Аниты, посмотревшей на трубочки флейты — не много. Но скоро и их пришлось израсходовать, встретив ещё один патруль. Судя по количеству патрулей и гвардейцев в них, руководитель заговора предусмотрел возможную начальную неудачу и вероятный маршрут бегства принца.

Иглы Аниты и колючки Валиньи закончились, а два оставшихся гвардейца перегораживали коридор, сзади уже слышался топот, из двух боковых коридоров тоже доносились звуки, издаваемые сапогами преследователей. Анита шагнула вперёд и ухватила протянутую руку гвардейца, попытавшегося схватить девушку. Присев, Анита резко дёрнула, и гвардеец, перевалившись через её плечо, полетел куда‑то по лестнице, уводившей вниз с развилки коридоров. Валинья замешкалась, и второй гвардеец успел поднять арбалет, но болт, предназначенный Валинье, встретил на своём пути преграду. Секундной заминки растерявшегося гвардейца хватило Аните, чтоб и его отправить вниз по лестнице. А Валинья поддерживала опускающегося на пол Видока.

— Успел, уходите, — пошептал тот и слабо улыбнулся: — Только не знаю куда — коридоры перекрыты…

Кровавая пена запузырилась на его губах, Валинья аккуратно вытерла кровь, а Видок, прошептав: — Ты самая кра… — откинулся и затих. Анита, потащив Валинью за собой, побежала вниз по лестнице, несколькими секундами ранее, туда устремилась Алита, продолжающая тянуть принца. У подножья лестницы лежали два гвардейца, было видно, что они пытались встать и одному это даже удалось, но Алита их добила и теперь держала за горло перепуганного человека. Анита протянула руку, сняла с его пояса ключи и открыла решётчатую дверь, пропустив вперёд своих спутников и зайдя сама, закрыла за собой решётку, указав на ещё одну лестницу, уводящую снова вниз, двинулась по ней, продолжая тащить за собой пребывающую в ступоре Валинью.

— Это темница! — в ужасе произнёс Аллан. — Оттуда нет выхода!

— Для нас это единственный выход, — произнесла Анита, сзади уже слышались крики гвардейцев, добравшихся до решётки и скрытых поворотом лестничного коридора. Анита ускорила шаги и сказала: — Пока они её откроют или сломают, у нас есть время что‑нибудь придумать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прыжок в сторону, или баронесса из племени волчиц - Анатолий Дубровный бесплатно.

Оставить комментарий