Рейтинговые книги
Читем онлайн Погоня за сказкой - Юлия Григорьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 152

А в-третьих, наши занятия впервые принесли мне удовольствие. Лоет приобщил к нашим занятиям Эрмина, как «самого цивилизованного и доброго». Тому, что моим партнером стал мой охранник, я несказанно обрадовалась, так я меньше опасалась за свое здоровье. Тем более, что Вэй нехотя признался:

— Начнешь бесить, не сдержусь, надеру за-а… уши.

Впрочем, Эрмин был доволен в меньшей степени. Когда капитан увидел, что умеет бывший кучер, он схватился за голову, и учеников у него стало два, со всеми вытекающими последствиями обучения для Эрмина, которых я теперь была лишена. Кажется, Эрмин меня теперь тоже любил меньше. Мне было немного стыдно, все-таки покой закончился у команды с того момента, как я решила перестать быть размазней, и об этом узнал капитан. И единственный, кто сиял, ярче солнца, получая от всего происходящего удовольствие, был все тот же незабвенный Вэйлр Лоет.

Потому, когда над бригом прогремел крик:

— Земля! — все выдохнули с облегчением.

После полудня мы вошли в гавань Мавринийского портового города Ардос. «Счастливчик» получил разрешение швартоваться. Лоет сошел на берег, чтобы оплатить пошлину. Я стояла у сходней, ожидая, когда мы пойдем в город. Те, кому уже было разрешено покинуть бриг по прибытии, тоже ждали капитана. Он вернулся спустя четверть часа, махнул мне рукой, и я первой спустилась на берег. За мной потянулись остальные.

Куда мы пойдем, я уже отлично знала. Вэй не изменял своим привычкам, потому мы сразу же направили свои стопы в трактир. Я с интересом рассматривала высокие — трехэтажные дома из красного кирпича. Улицы в Ардосе были широкими и мощеными булыжником. Когда мы удалились от порта, мой взгляд упал на театральную тумбу. Я подошла к ней, разглядывая яркую афишу на незнакомом языке.

— Вэй, — позвала я и обернулась.

Капитан стоял у другой тумбы, задумчиво потирая подбородок. На мой окрик он обернулся, и его взгляд неожиданно сместился в сторону от меня. Я тоже туда посмотрела. Из-за угла появились пятеро солдат в зеленых мундирах. Рядом с ними семенил мужчина, которого я заметила в порту. Он осматривал улицу.

Вэй стремительно подошел ко мне:

— Два поворота налево, и ты в порту. Нигде не болтайся, беги сразу на «Счастливчик». Если через час не появлюсь, снимайтесь с якоря и уходите. И не вмешивайся. Ясно?

— Вэй…

Он, как и при нападении на тригарское судно, сжал мою голову в ладонях и впился в губы быстрым поцелуем.

— Пожелай мне удачи, ангел, — подмигнул он. — Беги!

— Капитан Лоет, именем короля, вы арестованы! — выкрикнули с сильным акцентом.

Вэйлр подтолкнул меня в сторону порта и бросился в противоположную. Несколько мгновений я еще пыталась понять происходящее, а потом зажала рот ладонью и помчалась в порт. Только сейчас я увидела портрет моего пирата и нарисованную сверху петлю. Приговорен…

Глава 28

Уже подбегая к порту, я увидела господина Даэля, шествовавшего в город. Я едва не сбила его с ног. Легкие горели огнем от быстрого бега, в боку немилосердно кололо, и я буквально упала на боцмана, крепко вцепившись в отвороты легкой куртки.

— Ангелочек? — изумленно спросил он. — Что случилось?

— Капи… Капитан, — выдохнула я и показала жестом виселицу. — Гонятся.

Боцман поставил меня на ноги и встряхнул, заглядывая в глаза.

— Капитана задушили, а за вами гонятся? — я в ужасе округлила глаза и помотала головой. — За капитаном гонятся? — я кивнула. — Кто?

— Солдаты. Повесить… там… на тумбе, — я указала назад рукой.

— Солдаты гонятся за капитаном, чтобы повесить на тумбе? — нахмурился господин Даэль.

От досады на него я топнула ногой и снова указала назад.

— Там бумага о розыске, — наконец, связно ответила я. — Солдаты хотели арестовать капитана, но он убежал и велел мне направляться на бриг. Сказал, если через час не вернется…

— Ясно, — кивнул боцман, подхватил меня под руку и повел к «Счастливчику».

Когда мы поднялись по сходням, он сразу позвал старшего помощника, остававшегося на борту, пока капитан сошел на берег. Уже вместе они снова спросили у меня все подробности. Господин Ардо в ярости сжал кулак и ударил им по резным перилам.

— Вот ублюдок, — рыкнул мужчина. — За два года не забыл.

— Кто? Что не забыл? — спросила я, переводя взгляд с одного мужчины на другого.

Они оба обернулись ко мне, но, кажется, даже не заметили. Боцман велел двум матросам искать остальных по городу.

— Кого не найдете, будут сами выбираться. Через час отходим, — услышала я.

— Подождите! А капитан?! — воскликнула я, кидаясь к Даэлю.

— Капитан отдал недвусмысленный приказ, Ангелок, — ответил мужчина.

— Но мы не можем его бросить! — я с негодованием и возмущением смотрела на него.

— Час еще не прошел. Вэй будет мотать солдат по городу, давая нам возможность собраться. Он или явится к отплытию, и тогда мы успеем покинуть гавань прежде, чем мавринийцы выставят заграждение, или же не явится, и тогда мы уйдем без него, — ответил подошедший господин Ардо.

— Но…

— За мной, — рявкнул старший помощник.

Я послушно направилась за ним. Мысли о том, как я буду дальше без Лоета, кто защитит меня, и как я доберусь до Дамиана, сейчас почему-то даже не возникли. Они теплились где-то на границе сознания. Страшней и тревожней было за Вэя. Ну что еще мог натворить этот сумасшедший мужчина? Убил кого-то? Напал на мавринийское судно? Что? Ему угрожают виселицей! Подобные обозначения имеют ход везде. Если стоит знак — петля, значит, приговор уже вынесен, и дело за малым, за палачом! О, Всевышний… Сейчас мне хотелось задушить его собственными руками

Господин Ардо вошел в мою каюту, я следом за ним. Но не успела закрыться дверь, как появился и господин Тин. Он встал рядом со мной, и Оли тут же перебралась на мое плечо. Я машинально погладила ее.

— Вэй, — начала я, обращаясь к лекарю.

— Знать, — кивнул он.

Я тут же развернулась к нему и вцепилась в руку.

— Он спасется, господин Тин?!

— Не знать, — мотнул он головой. — Будущее ви…жу хуже.

— Я могу говорить? — раздраженно спросил господин Ардо.

Мы с Бонгом замолчали и переключили на него свое внимание. Старший помощник откашлялся.

— Мадам, говорю для вас, чтобы вы мне не устраивали истерики на палубе, когда отчалим, — произнес он. — Мы уйдем из этой гавани, но встанем недалеко, в порту соседнего городишки, там власть местного градоправителя не распространяется. Мы будем ждать несколько дней. Лоет знает, где нас искать. Если он так и не объявится, мы отчалим. Если запахнет жареным, мы отчалим. Вам все ясно? За себя можете не переживать, капитан подбирал команду себе под стать, к тому же к вам привыкли, для парней вы стали своей. Мой авторитет не так силен, как у капитана, но здесь достаточно людей, кто встанет на вашу защиту. Если вы хотите продолжить ваше путешествие, ваш старый договор с капитаном остается в силе. Если нет, мы вернемся в Маринель. Сейчас это все, что вам надо знать. Теперь сидите в каюте, а мы будем выполнять свою работу.

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 152
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Погоня за сказкой - Юлия Григорьева бесплатно.
Похожие на Погоня за сказкой - Юлия Григорьева книги

Оставить комментарий