Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прежде чем я успела что-то спросить, он схватил меня за руку и резко поднял, потянув за собой. Мы сунулись в сторону сада, но слуга, бросившись нам на перерез шепнул:
- Они окружили дом.
Мгновение, Казэ размышлял как поступить. Повернувшись, посмотрел на меня, словно оценивая.
- Бегите. – отпуская его руку произнесла я, отступая – Они пришли за мной.
- Глупости какие. – тряхнул он головой и поймав мою руку, поспешил в сторону кухни.
По узкому коридору вниз, к хранилищу, оттуда в подпол, в старые добрые крысиные норы. Слуги разгребли полку, под которой оказался люк и едва мы спустились, закрыли крышку. Послышался шум и стук, когда половик и полку вернули на место. Все случилось так быстро, что я даже испугать не успела, как оказалась на четвереньках в земляной кишке.
Пришлось неприлично высоко подвязать юбку и ползти голыми коленями по земле. Не убранные волосы свалились на лицо и норовили попасть под руки.
Вылезли мы в какой-то канаве, куда сливалась вода из окрестных бао.
- Фу. – выразила я отношение к массе из грязи и отходов под ногами.
- Зато тут нас искать никто не будет. – ободрил Казэ, подавая мне руку, помогая выбраться.
- И куда мы пойдем? – обхватив себя руками, спросила я – В поместье, наверняка засада. Можно вернуться на склад, где я спала прошлой ночью, но я немного не доверяю этому месту?
- От чего же?
- Вдруг это ловушка?
Мы выбрались на твердую землю и представляли из себя весьма печальное зрелище. В грязи, в паутине, глине, что налипла на ноги. Прижав крапиву к земле, он снял халат и постелил сверху.
- Право, это лишнее. – смутилась я.
- И все же, позвольте позаботиться о вас.
От уколов крапивы я бы не умерла, но все равно было очень приятно. Чувствуя, как к щекам прилила кровь, я смущенно улыбнулась, принимая руку и проходя по созданной им дорожке. Учитывая наш внешний вид, выглядели мы должно быть, престранно.
Собрав растрепавшиеся волосы, и подвязав их шнуром от свистульки, я рассказала о сделке с Наследным принцем.
- Тогда нам стоило остаться, - он указал на туннель – вы бы получили долгожданную свободу, а я все равно нашел бы способ сбежать. – видя мой скептичный взгляд, Казэ пожал плечами – Это пятнадцать лет назад, попав в тюрьму я не имел шансов на выживание. Едва говоря на местном языке, не имея знакомых и друзей. Сейчас, все, кто так или иначе занимается охраной и защитой дворца и императорской семьи у меня в кулаке.
- Поэтому мы полезли в канализацию?
- Не могу же я, из раза в раз, дергать за одни и те же нити. Они и оборваться от такого могут. – встряхнув халат, он накинул его на плечи и повернул обратно в город.
Покачав головой, я не вольно улыбнулась.
- Я ни секунды не верю, что принц сдержит слово.
- Разумно.
- И вам не верю.
- И это правильно.
В ответ на мой удивленный взгляд он рассмеялся.
- Я бы тоже себе не поверил. – отозвался он – Не переживайте. Чувство вины заставляет меня быть честнее обычного.
- Угу. – скептический отозвалась я – А куда мы идем?
- В мое убежище.
Прикинувшись бродягами, мы вернулись в город. Ступая следом, я с удивлением обнаружила, что мы идем в знакомой дорогой, к проклятому поместью.
- Уверены, что стоит туда возвращаться? – недоверчиво спросила я – Может лучше в храм? Там меня не любят, но я готова потерпеть косые взгляды и презрительное фырканье.
- Зато я не готов, это терпеть. – отозвался он и после небольшой запинки признался – Я разбил нос брату Лину.
- О Боги, за что?
- Он весьма неучтиво высказался в вашу сторону.
Говоря это, он бравировал и одновременно смущался. Так очаровательно, что захотелось его поцеловать. Пришлось вновь дать по голове сентиментальности.
- Это было до того, как вы назвали меня Ниобой или после?
Виновато втянув голову в плечи, он пристыженно посмотрел в ответ.
- Вы так и не извинились. – приняв холодный, гордый вид, бросила я в ответ.
- Я не мог найти слов. К тому же, вы не желали меня видеть. – сунув руки в карманы он ускорился, словно хотел сбежать от неприятного разговора – Узнав, что вас потребовал к себе Рокеро, я поспешил в его павильон, но никого не нашел. Пришлось срочно обыскивать Пурпурный дворец, благо слуги знают куда увозят наложниц, если не хотят, что бы о встрече узнали. Я надеялся ворваться и спасти вас, заслужив прощение. Надавать подзатыльников Рокеро и принять ваши благодарности. – он покачал головой – А вышло, как вышло.
- Вы не злитесь на меня, за то, что случилось с Рокеро? – осторожно спросила я, так тихо, что он, казалось, не сразу расслышал.
- Нет. Рано или поздно он отправился бы в объятия Луны, от рук братьев или, если бы не повезло, от моей руки.
Мы прошли рыбный базар и поднялись на холм к богатым поместьям, нырнув в проулок.
- Вы так легко об этом говорите.
Вместо ответа он пожал плечами и остановившись у небольшого храма осмотрелся. Мы обошли уличное святилище и спустились в узкий проулок, зажатый между высоким забором и стеной храма. Продравшись через колючий куст - Казэ вежливо придержал его для меня – спустились по узкой тропе к ручью. Я лишний раз порадовалась, что не чувствую запахов, едва ли этот ручеёк можно назвать чистым. Высокие стены едва не сомкнулись над головой, лишая нас крох света.
Еще один неприветный куст и развилка. И еще один. За ним другой. Очень скоро я потеряла чувство направления и окончательно заблудилась. Почему местное дворянство не может построить один забор на двоих, обязательно каждому поместью нужен свой забор?
Лабиринт вывел нас к запущенному, давно брошенному саду.
- Где это мы?
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Танцующая с ветром (СИ) - Вавилова Ксения - Любовно-фантастические романы
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Тысяча причин сказать "Да" (СИ) - Линк Дарья - Любовно-фантастические романы
- Танцующая с грозой (СИ) - Сдобберг Дина - Любовно-фантастические романы
- Химеры (СИ) - Кузнецова Ярослава Анатольевна - Фэнтези
- Дарьяна. О той войне - Людмила Анатольевна Нестер - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Стирка - Геннадий Владимирович Ильич - Прочие приключения / Прочий юмор