Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Y’a welcome,[114] — сказал я и не смотрел ему вслед: очень часто, глядя кому-нибудь в спину, мне в голову приходят странные мысли, которым я приписываю тайное знание о человеке, такое знание о нем, которое он от всех либо скрывает, либо о котором сам не догадывается, поэтому — суеверно — я опустил глаза и не смотрел Райнеру вслед; я не хотел, чтоб мне что-нибудь «открылось»; мне хотелось, чтоб все было как есть, чтобы мгновение застыло, и это утро затвердело; хотелось посидеть еще немного под вишней безмятежно.[115]
Примечания
1
Культурное разнообразие, толерантность (англ.).
2
Известное высказывание Франклина Д. Рузвельта: «Мы должны развивать науку человеческих отношений — способность всех людей любого происхождения жить вместе и работать вместе, жить в мире на одной земле».
3
На велосипеде (дат.).
4
Масса дел! (дат.)
5
Деньги на карманные расходы (англ.); имеется в виду пособие, которое выдавали ищущим убежище.
6
Мы — семья… Мы — мир, мы — дети (англ.).
7
Человек человеку волк (лат.).
8
Датская Народная партия, национал-консерваторы.
9
Аэропорт Копенгагена.
10
Извините, что заставил вас ждать! — Пустяки! Добро пожаловать на борт! (англ.)
11
Отныне, с этого момента (англ.).
12
Никогда (англ.).
13
Arbejdemes Oplysningsforbund (дат.) — вечерние школы, курсы и школы языков для взрослых.
14
Социальный личный советник (дат.).
15
Контаминация английских слов department и mentality, которая означает образ раздельного мышления: когда человек одного ведомства не имеет никакого представления о другом ведомстве, несмотря на принадлежность обоих одному департаменту.
16
Имеется в виду Pia Kjaersgaard — основательница Датской Народной партии.
17
Масса дел! Массу дел надо переделать! Черт побери! (дат.)
18
Есть кто-нибудь дома? (дат.)
19
«…и во-вторых, я ищу своего отца, мистера Грина, мистера Питера Харриса Грина… Его забрали в больницу этим утром, мне любопытно, где он находится…» (англ.)
20
В Россию (дат.).
21
Дразнить, разыгрывать (англ.).
22
Света: упомянуть Franky Goes То Hollywood (название поп- группы). Таня: предусмотрительно снять перчатки! (англ.)
23
Строка из песни Марка Болана Dandy In The Underworld.
24
«Взгляни на дом свой, ангел» (англ.) — роман американского писателя Томаса Вульфа.
25
Сделай свой выбор, сосунок (англ.).
26
Orange, haze — сорта искусственно выращенной марихуаны.
27
Башня (дат.).
28
Звучит чертовски романтично, не так ли? (англ.)
29
Снежок!.. Давай-ка обратно, Снежок!.. Ох, Снежок!..» (дат.)
30
Улица Европы (дат.), одна из главных улиц Фредериксхавна.
31
Супермаркет.
32
А ты кто такой, черт подери? (дат.)
33
Парадокс: мне казалось, что с раннего детства я искал пути меньшего сопротивления (зачем усложнять себе жизнь?), а в результате оказывался перед непроходимыми препятствиями (вместо того, чтобы добросовестно выучить эстонский, сдать экзамены, получить гражданство, устроиться на работу, я учу французский, занимаюсь Джойсом, пишу роман-монстр, который потом сжигаю). Я думал, что убегаю от проблем, но мне все говорят, что я, наоборот, создаю себе их! Я думал, что в этом заключается противоречие моей натуры, но на самом деле тут нет никакого противоречия, нет парадокса. Я и правда нагромождаю перед собой сложные задачи, создаю себе неприятности, и делаю это затем, чтобы не принимать то, что приносит океан повседневности, я ухожу от реальности в мною созданный лабиринт, и Дания — самый большой лабиринт из тех, что мне удавалось создать, пока что… посмотрим… и карлики начинают с малого!
34
Порядочек, Юдж — по мне, так звучит круто. Пойдем, я покажу тебе все, Юджин! (англ.)
35
Хануману все осточертело от скуки, я устал! (англ.)
36
«Мама! Дай! Мама! Дай!» (эст.)
37
Вот и вся моя история! (фр.)
38
С годами ничего не изменилось, наоборот — ситуация усугубляется, я все больше и больше становлюсь рабом моих дурацких привычек и того, что называют недостатками. Хотя я склонен считать некоторые из них — медлительность, нерасторопность, околичность — просто «чертами моей сатурнической натуры»: я забываю имена, даты, названия улиц, плохо ориентируюсь, даже в родном городе я теряюсь и до сих пор не знаю, как доехать из центра в Мустамяэ или Ыйсмяэ, сваливаю очень многое на жену, не могу принять решения, принимаю очень часто неверные, не говоря о моем убогом эстонском и неумении водить машину и проч., и проч. С другой стороны, в стремлении придать недостаткам подобие свойств характера, списать слабости на природу легко распознается самооправдание. Характер (как и образ) — своеобразный крест, на котором распят каждый, и даже если ты хочешь что-то изменить, сама вселенная тебе в этом будет препятствовать (но и это — философия жалкой безвольной медузы!). Сегодня, мне показалось, что я смог в этом убедиться окончательно. Нет, конечно, я понимаю, что мои мысли никакого влияния на явления природы не имеют (скорей наоборот), но вот что случилось сегодня: я шел по улице в направлении ипподрома и психиатрической клиники. Всегда после посещения психиатра я иду на ипподром, чтобы посмотреть на лошадей, — это успокаивает, к тому же лошади, бегущие равномерно по кругу на прогулке, производят умиротворяющее впечатление еще потому, что напоминают меня: я ведь тоже лошадь — да-да, ибо я — даже не средний класс: куда там! — безработный с белым билетом, с паспортом иностранца и
- Том 8. Повести и рассказы 1868-1872 - Иван Тургенев - Русская классическая проза
- Сказ о том, как инвалид в аптеку ходил - Дмитрий Сенчаков - Русская классическая проза
- Проснуться - Илья Вячеславович Кудашов - Городская фантастика / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Трезвенник, или Почему по ночам я занавешиваю окна - Андрей Мохов - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Выходи из хижины - Даниил Вячеславович Вениосов - Русская классическая проза / Триллер / Ужасы и Мистика
- Путешествие из Железногорска в Москву - Егор Вячеславович Калашников - Публицистика / Путешествия и география / Русская классическая проза
- Ташкент - город хлебный - Александр Неверов - Русская классическая проза
- Сцена и жизнь - Николай Гейнце - Русская классическая проза
- За закрытыми дверями - Майя Гельфанд - Русская классическая проза
- Васина гора - Павел Бажов - Русская классическая проза