Рейтинговые книги
Читем онлайн Бюро-13. Книги 1-3 - Ник Поллотта

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 179

Итак, они воспользовались люком, чтобы сбить с толку преследователей. Ведь мы только и сделали, что перешли под землей улицу. Алхимик неуклонно рос в моих глазах – ему бы служить в разведке. Следуя указателям, мы поднялись наверх, прошли немного по улице и свернули в тенистую аллею. Миновали несколько бронированных дверей, ведущих в магазины с черного хода: на каждой – массивный замок и табличка с указанием фирмы, поставившей сигнализацию. Для района, расположенного в непосредственной близости от Садл-Брука, отнюдь не лишняя предосторожность.

Сандерс легко справился с уличным фонарем – подбросил кверху нож и перерезал провод. Хранимые благословенной темнотой, мы прошествовали дальше. Маслянистые указатели уходили вверх по склону и наконец привели нас к черному ходу неказистого двухэтажного дома, – очевидно, тоже магазина, хотя и без таблички. На огромной картонной коробке сидел маленький, серый в полосочку котенок.

– Привет! – поздоровался он тихим, знакомым голосом.

Кен без лишних слов вывел из строя еще несколько фонарей. Молодец! Пусть думают, что в квартале короткое замыкание.

Я взял винтовку наперевес и произнес пароль:

– "Милосердие должно идти от души!.."

– Э… Черт, забыл отзыв! – промяукал пушистый зверек.

Джессика метнула в него луч из тазера. Оглушенный котенок скатился с коробки прямо в богатырскую ладонь Майкла Донахью; его пальцы сомкнулись вокруг хрупкой шейки… Джордж прицелился в котенка из пистолета с глушителем, а Минди Дженнингс приставила к горлышку нож.

– Мир! – пропищало животное. – Меня зовут Рауль Хорта. В четверг моя очередь кормить ящерицу. Однажды я превратил Джимми Уинслоу в лягушку, и у нас кончилась подписка на "ТВ-гайд".

– Дальше! – приказал я. – И поубедительнее, пожалуйста!

Котенок боязливо заерзал на ладони отца Донахью.

– О'кей, о'кей! Мое настоящее имя – сэр Мэрникс Шарлсман Сакс Кобург, я внебрачный сын Леопольда Третьего, законного короля Бельгии.

Мы расслабились и принялись гладить нашего рассеянного друга. Он отер пот с пушистых бровей, подпрыгнул высоко вверх, перекувырнулся и оборотился Раулем Хортой все еще в одежде панка.

– Докладывай! – распорядился я, снимая противогаз.

– Они там, внутри. – Маг взял у Минди сумку и поставил ее вверх дном себе на голову. Секунда – и перед нами прежний Рауль: свежевыбритый, чистенький, словно только что из-под душа, благоухающий ароматным шампунем, в элегантном костюме и боевых доспехах, нагруженный сумками и связками гранат, с серебряной фляжкой в руке – глотнул и убрал фляжку за пазуху. Простим аристократу-лишенцу его эксцентричность.

– Кто именно – там? – уточнила Джессика, косясь на двухэтажный дом.

Ей не терпится прочитать их мысли… Но это с неопровержимостью ружейного выстрела или включенного радио оповестит их о нашем прибытии.

– Футбольная команда и японец.

– Уцелевший сообщник Хото?

– Наверное. Но самого Алхимика нет.

– Что будем делать, сэр? – Из темноты выступила громадная тень – Кен.

Я уселся на освободившуюся коробку и предложил:

– Дождемся Алхимика и подорвем ко всем чертям!

– Так просто?

Джордж ответил за меня, пожимая плечами:

– Угу. До полуночи полтора часа. Вся его шайка здесь. Он непременно явится.

– А если нет?

– Тогда мы проиграли, – подвел я итог.

Наступило неловкое молчание.

– Каков будет порядок действий? – Тина снимала тяжелые сапоги.

Хмуро поигрывая винтовкой, я объявил начало операции "Бешеная собака".

– Никаких сигналов к бою! Всякий, кому представится возможность убить Алхимика, должен это сделать. Даже если на пути встанет кто-нибудь из нас.

– Это как же? – поразился Донахью.

И мы рассказали ему о "Заклинании Верховного мага". Пока все переваривали малоприятную информацию, я отвел Рауля в сторону.

– Хочу попросить тебя об одолжении. Алхимика мы убьем. А потом я хочу… лично разделаться с футболистом.

Пока Рауль обдумывал ответ, я проверил заряд в автомате "44": деревянные пули в серебряной оболочке – их искупали в святой воде и начинили "чесночной" взрывчаткой.

– Согласен, – ответил маг.

– Спасибо. Я в долгу у тебя.

– У нее, – с каменным лицом поправил меня Рауль.

Я посмотрел ему в глаза.

– Ты прав. Если я погибну, обещаешь прикончить его за меня?

– С удовольствием, друг.

"О чем это вы?" – без слов поинтересовалась моя половина.

"Это наш секрет, – передал я, стараясь изо всех сил не дать ей проникнуть в суть моих мыслей. – Как подарок на день рождения".

Она посмотрела в упор – сначала на меня, потом на Рауля.

– Потом объясню, Джесс, – пообещал я.

Джессика опечалилась, однако не настаивала.

– Эд, как насчет "Варианта восемь"? – предложил Ренолт.

Я вернулся на землю.

– А что, неплохо. Делимся на двойки, один прикрывает другого. Ударим одновременно. Донахью с Бланко врываются в подвал. Рауль с Минди наблюдают за аллеей, Джессика и Сандерс – за заправочной станцией. Джордж остается здесь. Я – на крыше.

Все выразили полное понимание и согласие.

– Как насчет парадного входа? – Сандерс с видом защитника встал рядом с Джессикой.

Моя малышка улыбнулась, видимо тронутая этим рыцарским жестом.

– Нужно же ему как-то войти в дом, – рассудил практичный священник. – С какой стати мешать преступнику попасть в засаду?

Итак, каждому ясно, что ему делать. Моя команда бесшумно растворилась в ночи, а я, сняв сапоги, стал карабкаться по ржавой пожарной лестнице. На крыше выбрал наблюдательный пункт в тени, между несколькими трубами, очевидно от кондиционера устаревшей конструкции, – удобное местечко. Чему только не научишься от мастеров из преступного мира, – пока мы их ловим, иной раз с ними выпиваем, даже свидания иногда назначаем… Не успел я устроиться с комфортом, как услышал за спиной шум кожаных крыльев. Оборачиваюсь – и оказываюсь лицом к лицу с Алхимиком: как раз в это мгновение он превращался из летучей мыши в восточного борца – в красивом кимоно, с мерцающей в темноте книгой в красном кожаном переплете.

– Ах ты чертов сын! – вырвалось у нас обоих одновременно.

13

Алхимик взмахнул рукой… Я швырнул ему в живот гранату. Снаряд прошел сквозь одежду и взорвался, ударившись о кирпичную трубу; тело врага заслонило меня от осколков. Все же я выпустил по нему залп из М-16: хотя впотьмах я различал лишь смутные очертания его фигуры, такие вещи меня никогда не останавливали. Еще залп, еще… И так пока не кончились патроны. Ну, у меня есть еще автомат "44". Противник запустил в меня какой-то бутылкой. Реакция моя была мгновенной: я выстрелил – склянка разлетелась вдребезги в воздухе, не успев пуститься в полет. Ее содержимое – какой-то газ – сконцентрировалось в луч наподобие лазерного. Уклоняясь от луча, я мысленно поблагодарил Джорджа: недаром опытный солдат много вечеров подряд безжалостно гонял меня на стрельбище – тренироваться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 179
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бюро-13. Книги 1-3 - Ник Поллотта бесплатно.
Похожие на Бюро-13. Книги 1-3 - Ник Поллотта книги

Оставить комментарий