Рейтинговые книги
Читем онлайн Бьёрн Магнуссон - Добрый Волдеморт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 381
в умелых руках.

Бьёрн решил подойти и снять установки, пока не начались проблемы, но не успел. К стоя́щему, словно сомнамбула парню, обратился какой-то волшебник, но, не получив никакого ответа, схватил его за плечо и попытался развернуть к себе. Сначала ему это удалось, но как только он отпустил руку подростка, тот снова повернулся обратно. Раздражённый маг вытащил палочку, произнеся какое-то заклинание, и удивлённо выругался. В этот момент к нему подошли Орион и Вальбурга.

― Что случилось, мистер Вольф?

― Моего сына заколдовали, герр Блэк. Это крайне возмутительно.

― Но защитные чары не зарегистрировали ни одного палочкового заклинания, ― удивлённо ответил Орион. ― Мы бы уже знали, случись такое на приёме!

― Возможно, ваш отпрыск нагрубил кому-то из детей, ― холодно произнесла Вальбурга, ― и нарвался на спонтанное волшебство.

― Что вы, леди, мой сын никогда бы не позволил себе подобного поведения. Он очень хорошо воспитан, ― возмущённо воскликнул Вольф.

В этот момент к ним подошёл Волдеморт в сопровождении Лестрейнджей.

― Что-то случилось, господа? У вас напряжённые лица.

― Несчастье произошло с сыном моего делового партнёра, ― расстроенно ответил Орион. ― Похоже на воздействие спонтанного колдовства.

― Волдеморт посмотрел на отвернувшегося к стене подростка и удивлённо хмыкнул.

― Спонтанное или нет, тут сказать сложно. Я чувствую грубое воздействие на его разум. Точнее, жёсткую установку: «подойти к этой стене и торчать тут до окончания приёма». Оригинальное наказание, нечего сказать.

― Вы можете снять это воздействие? ― посмотрела на него Вальбурга.

Волдеморт, не говоря ни слова, вытащил палочку и направил её в сторону подростка. Он сделал короткий взмах, и все, стоя́щие рядом волшебники, почувствовали лёгкий ветерок магии. Юноша негромко выдохнул и развернулся.

― Ой, здравствуйте. Отец! А что вы на меня так странно смотрите?

Вольф внимательно оглядел сына и нехотя ответил:

― Тебя кто-то заколдовал. Ты, как идиот топтался здесь, пока я тебя не обнаружил.

― Это он сделал! ― Парень быстро нашёл Бьёрна среди подростков, стоя́щих возле танцевальной площадки, и ткнул в него пальцем. ― Я подошёл пригласить юную мисс Блэк на танец, а после ничего не помню. Он что-то сделал со мной!

― Кто он? ― возмутился немец. ― Я хочу разобраться с мерзавцем! Ментальное воздействие на моего наследника, это чёрт знает что такое!

Вальбурга тоже посмотрела, куда указывал юный Вольф, и увидела группу слизеринцев, в которой была и её племянница. «Не хватало ещё проблем с кем-то из родителей этих ребят», ― напряжённо подумала леди Блэк и решила тоже подойти для выяснения ситуации. К тому же проще всего было всё разузнать напрямую у Веги.

― Похоже, паренёк нажаловался и идёт сюда в довольно представительной компании, ― пробормотал Магнуссон, глядя, как к танцевальной площадке подходят хозяева мэнора. Неудачливый ухажёр Веги со взрослым родственником, и ещё несколько волшебников, среди которых Бьёрн лично знал Рабастана Лестрейнджа и примерно представлял, кто остальные.

Сириус тоже посмотрел в ту сторону и напрягся. Момент, когда произошла стычка с немцем, он пропустил, отвлёкшись на общение одним из гостей, и сейчас недоумевал, почему все идут сюда с напряжёнными лицами. Перебрав все свои прегрешения, гриффиндорец не нашёл ничего такого, чтобы могло вызвать подобный ажиотаж.

Между тем взрослые подошли к компании подростков, а молодой Вольф выставил палец в сторону Бьёрна и громко сказал:

― Это он на меня напал!

― Молодой человек, ― сердито посмотрел на Магнуссона, герр Вольф, положивший руку на плечо сына в знак поддержки. ― Зачем вы подвергли моего наследника ментальному внушению? Для вас это кончится вызовом на дуэль! Ваше поведение возмутительно!

― Небольшая коррекция поведения ― безобидный способ приструнить хама, позволившего себе грубость в мою сторону, ― Магнуссон холодно смотрел на старшего Вольфа. ― Если вы хотите лишиться наследника, то я приму его вызов на дуэль. Думаю, смерть заносчивого молодого идиота, добавит ярких красок этому великолепному приёму.

Немец оторопело посмотрел на невозмутимого подростка, остальные взрослые тоже замерли. Лишь со стороны Вальбурги и тёмного лорда, дохнуло иронией и предвкушением.

― Эмм, ― герр Вольф первым отошёл от шока. ― Я думаю, достаточно будет извинений.

― Хорошо, ― согласно кивнул Бьёрн. ― Я жду извинений от вашего сына и надеюсь, что ваш наследник будет искренен в своём раскаянии.

― Что? ― покраснел немец. ― Я говорю о твоих извинениях, негодяй!

― Я готов принести их вам, сэр, ― недобро ухмыльнулся Бьёрн на оскорбление немца. ― После того, как убью вашего сына.

Немец стоял, разевая рот, словно рыба на прилавке торговца. За его спиной донеслось одновременное хмыканье Волдеморта и Вальбурги.

― Герр Вольф, ― на правах хозяйки обратилась к мужчине леди Блэк. ― Вы готовы разрешить поединок вашему сыну? Или юноша принесёт извинения мистеру Вильямсу?

Слизеринцы, стоя́щие рядом с Магнуссоном, и даже Сириус Блэк, с опасением поглядывающий на родителей, начали презрительно улыбаться, глядя на побледневшего немца. Страх за наследника словно проморозил всё внутри немца. Возможная гибель сына и та лёгкость, с которой говорил об этом наглый англичанин, заставила взрослого мага в смятении искать возможность выпутаться из щекотливой ситуации без урона собственной чести. Он рассчитывал, что легко задавит подростка авторитетом, тот извинится, и инцидент будет исчерпан. Но сейчас в присутствии стольких важных лиц, дело принимало скверный оборот.

― Мы ждём вашего решения, мистер,

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 381
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бьёрн Магнуссон - Добрый Волдеморт бесплатно.

Оставить комментарий