Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Материал из Википедии – свободной энциклопедии.
24
«Обыкновенное чудо» – советский художественный телефильм 1978 года. Экранизация одноимённой пьесы Евгения Шварца. Это вторая экранизация пьесы. Первая была снята в 1964 Эрастом Гариным. Телепремьера на ЦТ СССР – 1 января 1979 года.
Режиссёр, сценарист: Марк Захаров
Композитор: Геннадий Гладков
Автор текстов песен: Ю. Михайлов (Юлий Ким)
Куплеты администратора – «Хорошо, когда женщина есть» (исп. Андрей Миронов).
Смотреть отрывок
25
Рекламный слоган Invite (Инвайт) – просто добавь воды!
Смотреть ролик
26
«Коро́че, Склифосо́вский!» – популярная фраза, которую произносят, чтобы прервать затянувшуюся речь. Эта фраза не имеет никакого отношения к трудам и деятельности знаменитого хирурга Склифосовского.
Смотреть отрывок
Выражение впервые прозвучало в кинокомедии «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика». Такими словами Балбес (герой Юрия Никулина) пытался прервать лекцию о ящуре, которую Трусу, Балбесу и Бывалому читали переодевшиеся в санитаров положительные герои – Эдик и его друг Шурик. Под видом прививки от ящура злоумышленникам, похитившим красавицу-комсомолку, вкололи снотворное. В фильме фраза была произнесена таким образом: «Короче, Склихософский!»
По некоторым опросам фраза является самой известной фразой советского кино. Так, например, согласно опросу на сайте rockefeller.ru эта фраза набрала 13% голосов, больше, чем все остальные фразы, представленные в опросе.
Фраза часто встречается в газетных статьях, книгах, устной речи, причём в большинстве случаев без ссылки на кинофильм «Кавказская пленница» и в контексте, не имеющем прямого отношения к этому фильму.
27
Всё, что нажито непосильным трудом, всё же погибло!
«Ива́н Васи́льевич меня́ет профе́ссию» – советская фантастическая кинокомедия Леонида Гайдая по пьесе М. А. Булгакова «Иван Васильевич».
Смотреть отрывок
В фильме:
Шпак. Всё, что нажито непосильным трудом, всё же погибло! Три магнитофона, три кинокамеры заграничных, три портсигара отечественных, куртка замшевая… три куртки…
(Розыскной собаке)
И они ещё борются за почётное звание «дома высокой культуры быта», а?
В пьесе:
Иоанн. Убиваешься, добрый человек?
Шпак. Гражданин артист, как же не убиваться?..
Иоанн. Чего взяли-то у тебя?
Шпак. Патефон, портсигар, зажигалку, часы, коверкотовое пальто, костюм, шляпу… все, что нажил непосильными трудами, все погибло!.. (Плачет.)
Иоанн. Ты чьих будешь?
Шпак. Я извиняюсь, чего это – чьих, я не понимаю?
Иоанн. Чей холоп, говорю?
28
На Руси гаданий было превеликое множество, и здесь рассмотреть все мы просто не в силах. Опишем самые, на мой взгляд, популярные и интересные. Итак, начнём с гадания по обуви. Этот вид гадания на Коляду, (ныне на Святки, Святочные гадания), очень популярен и сегодня. Даже в наше время многие девушки в эти дни пытаются угадать свою судьбу. Для этого необходимо выйти на улицу, во двор дома. Девушка берёт в руки валенок, сапог или туфлю, встаёт спиной к забору и кидает обувь через забор, что бы он вылетел на улицу. После этого смотрят, как располагается валенок или сапог – если носом к дому, то в этом году девушке не удастся выйти замуж, если в противоположную сторону, тогда смотрят, куда указывает носок – оттуда и будет будущий жених.
© Денис Блинцов
29
Similia similibus curantur – (рус. Подобное излечивается подобным) – латинское крылатое выражение. Принцип гомеопатии, основанной на лечении заболевания ничтожно малыми дозами тех лекарств, которые, будучи взяты в большом количестве, могли бы вызвать в организме здорового человека явления, подобные признакам данной болезни. Выражение взято эпиграфом к сочинению основоположника гомеопатии С. Ганемана, «Органон врачебного искусства».
Материал из Википедии – свободной энциклопедии.
30
Юбка-Солнце – юбка, конструкция которой представляет на плоскости круг. В отличие от др. она не имеет конструктивного шва, если ширина ткани 140-150 см (если ширина ткани меньше, то требуются надставки или боковые швы). Ю.-С. не выявляет бедер благодаря большому количеству равномерно расположенных фалд. Можно добиться еще большего количества фалд, соединив два «солнца» вместе. По линии талии излишки ткани формируют в виде небольших равномерных мягких защипов, плиссе или сборок.
Источник: Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996.
31
«Республика ШКИД» – советский художественный фильм, снятый в 1966 году режиссёром Геннадием Полокой по повести Григория Белых и Алексея Еремеева (Л. Пантелеева). Повествование о бывших воспитанниках Школы-коммуны для трудновоспитуемых подростков им. Ф. М. Достоевского (ШКИД).
Отрывок из фильма
Исполнитель: Группа «Американка»
32
ПМС или АМС – Предменструальный синдром – сложный комплекс симптомов, возникающий у женщин в дни, предшествующие менструации.
33
Гаргу́лья, горгу́лья, также гаргу́йль (фр. gargouille, [ɡaʁ.ɡuj]) – в готической архитектуре: каменный или металлический выпуск водосточного жёлоба, чаще всего скульптурно оформленный в виде гротескного персонажа (иногда – многофигурного сюжета) и предназначенный для эффективного отвода дождевого стока от вертикальных поверхностей ниже свеса кровли. Сильно вынесенная перпендикулярно стене гаргуйль является характернейшим элементом силуэта многих крупных построек средневекового Запада, а также одним из мотивов в готических реминисценциях эклектики, модерна и ар-деко, где её функция часто исключительно декоративная.
Выразительность этой детали, её необычная композиция (фактически – лежачая статуя) и очевидное сюжетное несоответствие вероучительной тематике центральных скульптурных ансамблей готических церквей обусловили внимание, которое привлекли к себе гаргуйли со времени пробуждения интереса к «средневековому» в первой половине XIX века.
В постклассической Европе образы этих второстепенных архитектурных элементов оказались востребованными как в качестве ключа для интерпретации самого явления Средних веков, так и для всякого рода смысловых сопоставлений в контексте современной цивилизации.
Уже в XX веке в фантастической литературе и кинематографе, а вслед за ними в массовой культуре вообще, понятие было переосмыслено таким образом, что стало обозначать не функциональный элемент сооружения, а сам персонаж, изваянный в камне как с целью обеспечения организованного сброса воды с крыши, так и вне этой функции. Проекцией этого представления оказывается смешение понятий гаргулья и химера, а также ложное предположение о существовании в системе средневековой западноевропейской тератологии[6] демонических существ-гаргулий (иначе – горгулий), изображения которых якобы и помещали на карнизы зданий, например, для отпугивания злых духов. В крайних проявлениях этой смысловой трансформации, набравшей силу с распространением моды на жанр фэнтези, может утрачиваться даже идея какой-либо связи со скульптурным прототипом. В современном словоупотреблении гаргулья часто означает полуантропоморфное (как правило, крылатое) демоническое существо, выступающее в фантастических сюжетах, и может использоваться как метафора телесного уродства.
Материал из Википедии – свободной энциклопедии.
34
А теперь покатай меня, большая черепаха!
«Как Львёнок и Черепаха пели песню» – советский музыкальный рисованный мультфильм по сказке Сергея Козлова. Режиссёр Инесса Ковалевская продолжила музыкальную тему в мультипликации. Ее работы – «Катерок» (1970) на музыку Владимира Шаинского, «Как львёнок и черепаха пели песню» (1974) на музыку Геннадия Гладкова и «В порту» (1975) на музыку Марка Минкова – стали широко известны благодаря телевидению.
- Избранная по контракту - Екатерина Казакова - Юмористическая фантастика
- Наследство в саквояже, или попаданки не сдаются! (СИ) - Верде Алва - Юмористическая фантастика
- Эволюция - Максим Волжский - Детективная фантастика / Социально-психологическая / Юмористическая фантастика
- Ангелы Вита: ночью все волки серы - Елена Свободная - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Редкая дрянь - Петер Европиан - Юмористическая фантастика
- Пиппа ищет неприятностей - Светлана Нарватова - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Закон подлости никто не отменял (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна - Юмористическая фантастика
- Ведьму сжечь, или Дракон, я тебе (не) пара (СИ) - Блэк Айза - Юмористическая фантастика
- Закон притяжения - Евгения Гордеева - Юмористическая фантастика
- Полтора метра недоразумений, или Не будите спящего Дракона! - Светлана Уласевич - Юмористическая фантастика