Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но где он ее нашел?
Этот вопрос очень интересовал Джеффри. Он знал, что его отец, подобно многим другим серийным убийцам, обладает неким особым чутьем, с помощью которого может выбирать в толпе своих потенциальных жертв, слабых и нерешительных, а потому уязвимых. Но выбрать себе партнера он едва ли смог бы с той же легкостью. Здесь требовалась проверка правильности решения.
Джеффри помедлил, как бы спрашивая себя: «Ну и что же у них получилось?»
Так и не ответив на него, он открыл дверь и оказался в большом, разделенном перегородками и напоминающем пчелиный улей зале, в многочисленных закоулках которого, как в сотах, трудились рядовые работники Службы безопасности. Вдруг его осенила удачная идея. Он улыбнулся и пошел дальше.
Он быстро миновал зал, приветливо поздоровавшись с теми секретаршами и операторами, которые обратили внимание на его присутствие и оторвали взгляд от компьютеров, чтобы на него взглянуть.
Перед дверью директорского кабинета он снова помедлил, но секретарша подала ему знак проходить, сказав:
— Он уже целый час вас дожидается. Так что проходите скорее.
Джеффри кивнул, сделал шаг по направлению к двери, но потом, словно вспомнив о чем-то, повернулся в сторону секретарши и произнес будничным тоном:
— Простите, не могли бы вы оказать мне одну любезность? Для встречи с директором мне потребуется кое-какой документ. Не могли бы вы распечатать его прямо сейчас?
Секретарша улыбнулась:
— Разумеется, профессор Клейтон. Что именно вам нужно?
— Хотелось бы получить список всех, кто работает на Службу безопасности, с их домашними адресами.
Секретарша явно была озадачена:
— Мистер Клейтон, это же почти десять тысяч человек, живущих по всему штату. Вы имеете в виду всех сотрудников полицейских участков и всех наших центральных офисов? А как насчет тех наших агентов, задача которых состоит в том, чтобы оказывать содействие иммиграционной службе? Если вам потребуются данные и на них, то число увеличится до…
— О нет, — улыбнулся Джеффри. — Мне нужны одни женщины, да и то лишь те, которые имеют доступ к секретным паролям. Это должно существенно сократить список.
— Должна вам заметить, — проговорила секретарша, — что женщины составляют у нас сорок один процент. И почти каждая знает по меньшей мере несколько паролей и кодов доступа.
— И все-таки этот список мне нужен.
— Даже притом, что у меня стоит самый высокоскоростной принтер, на это потребуется время…
Джеффри задумался:
— А сколько уровней имеют здешние коды доступа? Я имею в виду иерархию защиты данных. Сколько в ней ступеней?
— Всего их двенадцать, начиная с входных кодов, которые позволяют получить доступ к обычной информации в нашей сети, и до самого секретного шифра, который позволяет проникнуть в любой компьютер, в том числе и в компьютер моего босса. Но на двух высших уровнях имеются индивидуальные средства шифрования, чтобы особо важные документы при любых условиях всегда оставались строго конфиденциальными.
— Ну хорошо. Тогда распечатайте мне имена женщин, имеющих три самые высокие категории допуска. Хотя нет. Пускай таких категорий будет четыре. Как я полагаю, все эти женщины имеют большой опыт работы с вашими информационными системами?
— Да, конечно.
— Прекрасно. Вот они-то мне и нужны.
— Это займет некоторое время. И я хочу вас предупредить, что это, скорее всего, обратит на себя внимание хозяев соответствующих компьютеров. Те, кто окажется в списке, будут знать, что относительно их сделан запрос, причем именно с моего компьютера. Это не тайна? Это как-то связано с тем, ради чего вы сюда приехали?
— Возможно, да, а возможно, и нет. Однако постарайтесь сделать мой запрос как можно более рутинным, сможете?
Секретарша кивнула и широко раскрыла глаза, поскольку до нее наконец дошло, какая подоплека могла иметься у подобной просьбы.
— Вы думаете, что кто-то у нас… — начала было она, однако Джеффри тут же прервал ее:
— Я еще ничего не знаю. Просто обстоятельства обострили мою подозрительность. И это одно из ее проявлений.
— Мне потребуется поставить в известность моего босса.
— Подождите, пока не закончится моя с ним встреча. И не вздумайте его обнадеживать.
— А что, если я запрошу и мужские имена, и женские? — спросила секретарша. — Может, это вызовет меньше подозрений? И к запросу я могу добавить уведомление, в котором будет говориться о том, что дирекция Службы безопасности готовит повышения уровня допуска. Такое действительно время от времени случается…
— Это было бы очень желательно. Как я сказал, чем ближе к обычной рутине, тем лучше. Ибо в противном случае… Нет, мне даже не хочется думать ни о чем подобном. Короче, я очень надеюсь, что вы все сделаете как надо. И разумеется, наш разговор не должен выйти за эти стены.
Секретарша посмотрела на него таким красноречивым взглядом, словно усомнилась в его здравом рассудке — предположить, будто она способна разболтать о своей работе или о делах своего босса хоть мужу, хоть любовнику, хоть обожаемой собачке! Она покачала головой и указала на дверь своего шефа.
— Вас ждут, — быстро произнесла она.
Мэнсон опять сидел лицом к окну. Услышав, что дверь открылась, он, не оборачиваясь, сказал:
— Вы, конечно, знаете, профессор Клейтон, что по какой-то необъяснимой причине поэты обожают рассвет и вечерние сумерки. А художники любят послеполуденное время, предвечернюю пору. Влюбленным по душе ночь. Во всем этом бездна романтики. Ну а я предпочитаю полдень. Яркий солнечный свет. Время, когда все трудятся. Когда можно видеть процесс созидания. Наблюдать, как кладут один кирпич на другой… — При этих словах он отвернулся от окна. — Или рождают идею за идеей.
Он протянул руку, взял с подноса стакан и наполнил его водой из блестящего металлического кувшина, не спросив, однако, у Джеффри, хочет ли тот пить.
— А как насчет вас, профессор, какое время дня нравится больше всего вам?
Джеффри на секунду задумался:
— Мне нравится глубокая ночь. Ее предрассветные часы.
Директор улыбнулся:
— Необычный выбор. Чем он обоснован?
— Это время самое тихое. В какой-то степени потайное. Время, служащее преддверием всему, что случится позже, в прозрачной ясности утра.
— Ага, — кивнул директор. — Мне следовало бы догадаться. Хороший ответ. По нему сразу виден человек, посвятивший себя поискам истины.
Мэнсон бросил быстрый взгляд на лежащий перед ним лист бумаги, и глаза его пару секунд оставались к нему прикованными. Директор даже уткнул в него палец, но содержанием данного документа он так и не поделился.
— А не расскажете ли вы мне, мистер искатель истины, всю правду о смерти агента Мартина?
— Правду? Правда заключается в том, что его либо загнали, либо заманили в ловушку, которая оказалась похитрее той ловушки, которую придумал он сам и которая, по его мнению, должна была решить стоящую перед вашим штатом проблему. Он находился на высоком обрыве, наблюдая за таунхаусом, в котором поселил мою мать и мою сестру, подобно тому как рыбак наблюдает за поплавком заброшенной им удочки. Я полагаю, он проигнорировал мое распоряжение держать их место жительства и даже факт пребывания здесь в строжайшем секрете…
— Правильное предположение. Он послал сообщения об их прибытии в иммиграционную службу и в Службу безопасности штата.
— По электронной почте?
— А как же еще?
— И, как я полагаю, с вашего на то согласия…
Директор помолчал в нерешительности, которая показалась Джеффри достаточно красноречивой, а потом произнес:
— Мне ничего не стоило бы вам солгать — сказать, что агент Мартин действовал по своему собственному почину, и это по большей части соответствовало бы истине. Я мог бы добавить, что действовал он на собственный страх и риск. И это также было бы правдой.
— Не думаете же вы, что я бы вам поверил?
— Я умею быть убедительным. Во всяком случае, я посеял бы у вас достаточные сомнения в том, что ваша догадка верна.
— Агент Мартин и не собирался помогать мне вести расследование. Его способности как детектива весьма ограниченны. Признайтесь, от него ведь только и требовалось, что вовремя нажать на спусковой крючок, когда наступит подходящий момент. Я уже давно догадался об этом.
— Вот и я боялся, что его намерения могут оказаться слишком очевидными. Но его заслуги в качестве, скажем так, ликвидатора имеющихся у штата проблем были прямо-таки исключительными. Он был лучшим из всех, с кем нам доводилось иметь дело, хотя слово «лучший» вы теперь имеете полное право оспорить.
— Теперь, когда этот ваш киллер сам убит.
— Верно, — опять нерешительно улыбнулся директор. — И теперь, я полагаю, вам придется начать по-настоящему отрабатывать ваши деньги, потому что у меня нет неистощимого запаса людей, наподобие агента Мартина.
- Враг мой - дневной свет (СИ) - Helen Sk - Триллер
- Кит и Бабочка. Смертельная игра - Владислав Писков - Триллер
- Особый дар - Андреас Эшбах - Триллер
- Чейси - Иван Орлов - Триллер
- Черная кошка в темной комнате - Михаил Март - Триллер
- Колдовской источник - Джулия Уолш - Триллер
- В объятьях убийцы - Орландина Колман - Триллер
- Полночь, XIX век (Антология) - Валерий Брюсов - Триллер
- Клиника - Салли Энн Мартин - Детектив / Триллер
- Полночь - Дин Кунц - Триллер