Рейтинговые книги
Читем онлайн Скелеты в шкафу - Ольга Болдырева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 127

— Я не удивлен. — Гримаса, характеризующая мое отношение к участию Пресветлой матери, видимо, получилась жуткой — не вовремя глянувшая на меня Альга чуть не свалилась со стены.

— В таком случае, пойди проветрись, — улыбнулся брат.

И действительно, несмотря на наше положение, оказалось, что во всей крепости заняться совершенно нечем. Гвардейцы не особо ретиво проверяли оружие, не очень-то веря, что враги смогут преодолеть лабиринт, подопечные Рика продолжали отдыхать в тенечке, будто все происходящее их вообще не касалось. Слуги лениво протирали замок от вековой пыли и разносили по покоям свежее белье.

Пришлось мне устроиться на небольшом балконе с малоинтересным чтивом — дневником Алив, а вернее, переведенными Василием отрывками. Искать библиотеку и выбирать что-то более приятное было нерационально, — по закону подлости, стоит мне лишь чуть-чуть углубиться в книгу, сразу случится куча неожиданностей. А так можно, сделав вид, что я очень занят, попытаться обмануть множественную вселенную, которая уже явно успела приготовить какой-нибудь каверзный сюрприз.

В основном, все заметки продолжали оставаться обычными девичьими жалобами. Иногда встречалось что-то любопытное — юную Алив, которая, как оказывается, была среди творцов самой младшей, обучала некая Стин, и о ней девочка отзывалась с небывалым теплом, словно о старшей сестре.

«Она единственная не отказывается от меня, предлагает направлять силу по-разному, но у меня все равно не получается. А вчера случилось странное — Хель метнула в меня какое-то заклинание (все потом поспешили убедить, что вовсе не смертельное), но, вместо того чтобы принять в себя силу, как учили, я, кажется, ее отразила… Это так необычно! На секунду я словно почувствовала дар Хель, мне даже показалось, что, если бы в этот момент я попыталась сотворить что-нибудь сама, смогла бы использовать эти способности… Стоит ли об этом говорить Стин?»

В принципе это было разумным объяснением. Не зря же Алевтина переводится как «отражение», и если сила Пресветлой матери заключается в том, что она отражает направленную на нее магию и, зацепляя творившего, может использовать его способности (или же даже искажать, подобно кривому зеркалу), то неудивительно, что она стала самой сильной среди них. Великой.

Только какая мне от этого польза? Разве что Хель рассказать, но, думаю, она и без меня в курсе… Может, вообще весь дневник Убийце отдать?

Ну-ну.

Пожалуй, я обдумаю такую возможность…

Я откинулся на спинку легкого плетеного кресла и подставил лицо сухому осеннему ветру и уже не согревающим солнечным лучам. Закрыл глаза, прислушиваясь к ровному шуму крепости и шуршанию ветра, ощущавшему здесь, наверху, свою свободу и вседозволенность. Почему-то было спокойно и хорошо: Маришка приходит в норму, собственное самочувствие хорошее — от проклятия не осталось ни следа, метка в крови затихла, и даже наступление эольцев не кажется серьезной трудностью, чтобы волноваться из-за этого. Снизу раздался чей-то громкий возмущенный возглас, и, встрепенувшись, я вернулся к чтению.

Взгляд быстро скользил по строчкам, особо не вникая в их содержание.

«Стин говорит, что нужно выбрать свою стихию, — у таких существ, как мы, есть преимущество самим решать, что ближе, и можно сначала перепробовать все. Мне приятен огонь, но это стихия Хель… Не хочу быть похожей на нее. Наверное, стоит взять воздух — ощущение полета волшебно: каждый раз дух захватывает! Но Рий советует послушать воду… — я слышу, и мне нравится то, что она шепчет…»

Стоп!

Я еще раз перечитал эти предложения, все-таки зацепившись за их смысл. «Слушать воду»?! Но ведь именно это было в финальной части предсказания, которое я услышал больше года назад. Все остальное, сказанное призраком, уже исполнилось: перекресток, ошибка творцов… неясной оставалась только часть про воду. И сейчас я, кажется, нащупал нечто похожее на ответ.

Вот только нащупать еще не значит — понять.

— Позволь представить тебе, мой друг, лучезарную княжну Лареллин Э'ленн. Рэль, это его императорское величество — Ричард Лит.

Отец Кристиана был красив. Даже нет, не так — он был прекрасен. Полуэльфийка подумала, что, если бы сейчас поставить их рядом, Крис показался бы бледной, нелепой тенью своего венценосного родителя. Темные волосы в ярко освещенном зале приобретали отблеск золота, черты лица, изысканно-правильные и тонкие, приковывали к себе взгляд, а темно-зеленые глаза с ноткой лукавства словно говорили — все мысли гостей давно прочитаны, им остается только покориться воле императора; но он будет благосклонен, иначе какая же, в таком случае, получится сказка? Однако улыбка Ричарда развеивала все очарование, она искривляла и уродовала красивое лицо каплей брезгливости, будто бы все это — и внешность, и взгляд — лишь маска, за которой скрывается нечто недоброе.

Юльтиниэль исполнила изящный реверанс и протянула узкую руку для поцелуя. Император Ричард улыбнулся и поспешил заверить перворожденную гостью, что счастлив видеть ее в столице и будет очень рад, если княжна примет его приглашение погостить во дворце.

— Как раз ваш брат должен со дня на день вернуться из посольства — увы, оно не увенчалось успехом, и князь собирался заехать в Шейлер, — «обрадовал» он Юлю. — Думаю, вам будет приятно встретиться.

Юльтиниэль испуганно вжала голову в плечи, будто бы эльф уже выпрыгнул из воздуха, собираясь утащить пропажу опять в Светлолесье, но, приглядевшись к ней, громко объявил о том, что это не настоящая Лареллин. Но, быстро переборов себя, радостно защебетала, что ей будет очень и очень приятно встретиться с родственником. Только…

— Благодарю вас, ваше величество, но я бы предпочла быть с друзьями… — пробормотала она, досадуя, что Хель забрала Криса в самое неподходящее время. Вот как ей одной выкручиваться?!

Ричард подмигнул княжне:

— Но ведь Оррен — мой почетный гость и, конечно, останется во дворце. Его друзья — мои друзья! — пафосно заявил он, при этом так ненавидяще смотря на Альгу, что на его лбу крупными буквами читалось: видел он таких друзей на виселице, если не где-нибудь похуже. Воровка отвечала ему полной взаимностью и похожим взглядом — Ричарда она «любила» так же, как любит наемный убийца очень дорогой и выгодный заказ. — Что же касается Алека, то я немедленно извещу орден, и скоро глава сам вам объяснит, какие придется пройти проверки. Пока же слуги проводят вас в комнаты — отдыхайте.

На выходе из приемного зала шедшего впереди Оррена чуть не сбил с ног небольшой ураган, на поверку оказавшийся чудесным ребенком.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 127
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скелеты в шкафу - Ольга Болдырева бесплатно.

Оставить комментарий