Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«День сурка́» (англ. Groundhog Day) – американская фантастическая комедия режиссёра Гарольда Рэмиса (1993). По мотивам рассказа Дэнни Рубина.
Каждый год 2 февраля в небольшом американском городке Панксатони проводится праздник под названием «День сурка». В этот день люди будят из зимней спячки сурка по имени Фил и предсказывают по его поведению погоду. И каждый год на этот праздник в Панксатони из Питтсбурга вынужден ездить самовлюблённый и высокомерный телеобозреватель погоды Фил Коннорс, которому до смерти надоела его работа и который глубоко ненавидит этот фестиваль в глухом городишке.
И вот однажды, посетив в очередной раз фестиваль сурка и переночевав в гостинице, Фил опять просыпается второго февраля в шесть утра под радиобудильник под ту же песню «I Got You Babe» (Сонни и Шер). Он оказывается в некой петле времени, из которой нет выхода – 3 февраля просто не наступает. Уехать из города у него также не получается, потому что снежная буря каждый раз 2 февраля заметает дороги.
Фил вынужден снова и снова переживать 2 февраля на фестивале сурка, снова вести оттуда репортаж, снова возвращаться в гостиницу, и так каждый новый день. При этом никто, кроме него, не замечает временно́го кольца, потому что на следующее 2 февраля они не помнят событий предыдущего 2 февраля.
Материал из Википедии – свободной энциклопедии
16
Соловая масть лошадей
Основной цвет – светло-желтый, золотистый.
Грива и хвост белого, серого или желтого цвета.
Цвет волос тела и конечностей у лошадей соловой масти – светло-желтый. Хвост и грива – белые. Глаза, чаще всего, карие, хотя иногда могут быть янтарными, либо светло-коричневыми.
Соловые по масти лошадки поражают эффектностью сразу. Тела коней песочного цвета с разными оттенками, грива, а также, хвост посветлее, есть варианты и белых. Допустимо присутствие волос окраски потемнее. Можно представить соловых по масти лошадей как светло-светло-рыжих. Лошадей, имеющих светло-соловый окрас можно принять за изабелловых. Светло-саврасый оттенок можно встретить очень редко.
Жеребята такой масти при рождении светлые, можно встретить белых с розовой кожей. Жеребенок растет, и кожный покров его постепенно темнеет, становясь серым по цвету. Цвет радужки глаз у коней солового цвета часто карий, часто можно встретить глаза цвета янтаря. Если говорить о частоте встречаемости такого оттенка в породах, то можно выделить ахалтекинцев, а также, паламино и хафлингеров.
Сайт о лошадях - Мой Конь.ru
17
Киплинг Джозеф Редьярд
Вторая книга джунглей
РЫЖИЕ СОБАКИ
<...>
Голова Каа прижалась к уху Маугли, и юноша ответил.
– Смело задумано; это все равно, что дернуть смерть за усы; но, Каа, ты действительно мудрее всех в джунглях.
– Многие говорят это. Теперь подумай: если долы побегут за тобой…
– Конечно, побегут, ха, ха! У меня под языком много маленьких колючек, которые я хотел бы вколоть в их головы.
<...>
Маугли выпустил из рук шею питона и поплыл вдоль ущелья, точно чурбан в ручье, направляя руками свое тело к отдаленной мели; там он увидел стоячую воду и засмеялся от счастья. Больше всего в мире Маугли любил, как он выражался, «дергать смерть за усы» и показывать зверям джунглей, что он их главный повелитель.
Киплинг Р. Собрание сочинений в 6 т., М., «ТЕРРА», 1996. Том 3 – 526 с.
18
Дэ́вид Ко́пперфильд (псевдоним по имени героя Диккенса; настоящее имя Дэвид Сет Ко́ткин, род. 16 сентября 1956, США) – американский иллюзионист и гипнотизёр, известный своими зрелищными фокусами с оригинальными комментариями. Копперфильд также известен под прозвищем «Давино».
Известны такие иллюзии, как перелёт через Большой Каньон, прохождение сквозь Великую Китайскую стену, побег из известной своей надёжностью тюрьмы – Алькатраса, путешествие в Бермудский треугольник, побег из взрывающегося здания, падение с Ниагарского водопада, исчезновение вагона Восточного экспресса, полёт, высвобождение из смирительной рубашки, подвешивание на горящих канатах над горящими шипами на высоте около 20 метров, исследование дома с привидениями и выживание в столбе огня.
Материал из Википедии – свободной энциклопедии
19
Под свое тотемное дерево эльф приглашает любимую девушку, чтобы сделать ей предложение… или для более неприличных действий. Но именно любимую, а не обычную любовницу.
Комм. автора
20
«Манифест коммунистической партии» (нем. Das Manifest der Kommunistischen Partei) – работа Карла Маркса и Фридриха Энгельса, в которой они декларируют и обосновывают цели, задачи и методы борьбы зарождавшихся коммунистических организаций и партий. Авторы провозглашают неотвратимость гибели капитализма от рук пролетариата. Манифест начинается словами: «Призрак бродит по Европе – призрак коммунизма», а заканчивается знаменитым историческим лозунгом: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!».
Впервые издан 21 февраля 1848 года в Лондоне.
Материал из Википедии – свободной энциклопедии
21
«Мы видим тебя, Каа» – цитата из «Книги джунглей» Редьярда Киплинга.
В советском мультипликационном сериале «Маугли» (студия Союзмультфильм) второй фильм – «Маугли. Похищение» (1968 год) – основан на рассказе «Охота питона Каа» и посвящён похищению Маугли Бандар-логом и его освобождению. В кульминационной сцене фильма Каа освобождает Маугли, гипнотизирует обезьян и командует им «подойдите ближе» перед тем, как Багира и Балу уводят Маугли. По мнению Сергея Кузнецова, это «самый яркий образ смерти во всей мировой мультипликации».
Материал из Википедии – свободной энциклопедии.
Смотреть отрывок
А это отрывок из книги.
Редьярд Киплинг
«Книга джунглей»
ОХОТА ПИТОНА КАА
<...>
Каа скользнул к центру террасы и закрыл свои челюсти с таким сухим стуком, что глаза всех обезьян обратились к нему.
– Луна заходит, – сказал он, – достаточно ли света, чтобы видеть?
Со стен пронесся стон, похожий на звук ветров в вершинах деревьев:
– Мы видим, о Каа.
– Хорошо. Теперь начинается танец, танец голода Каа. Сидите и смотрите.
Раза два или три он прополз, делая большие круги и покачивая головой то вправо, то влево; потом стал свивать свое мягкое тело в петли, восьмерки, тупые треугольники, которые превращались в квадраты и пятиугольники; свертывался в виде холмика, и все время двигался без отдыха, без торопливости. В то же время слышалась его тихая, непрерывная жужжащая песнь. Воздух темнел; наконец, мрак скрыл скользящие изменчивые кольца змеи; слышался только шелест ее чешуи.
Балу и Багира стояли, как каменные, с легким ворчанием, ощетинившись, а Маугли смотрел на все и удивлялся.
– Бандар-логи, – наконец прозвучал голос Каа, – может ли кто-нибудь из вас без моего приказания пошевелить рукой или ногой? Отвечайте.
– Без твоего приказания мы не можем шевельнуть ни ногой, ни рукой, о Каа.
– Хорошо. Сделайте один шаг ко мне.
Ряды обезьян беспомощно колыхнулись вперед; вместе с ними, как деревянные, шагнули Балу и Багира.
– Ближе, – прошипел Каа. И все снова подвинулись.
<...>
Киплинг Р. Собрание сочинений в 6 т., М., ТЕРРА, 1996. Том 3.
22
Жизнь надо прожить так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы
Из романа (ч. 2, гл. 3) «Как закалялась сталь» (1932–1934) советского писателя Николая Алексеевича Островского (1904–1936): «Самое дорогое у человека – это жизнь. Она дается ему один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно стыдно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жег позор за подленькое и. мелочное прошлое и чтобы, умирая, мог сказать: вся жизнь и все силы отданы самому главному в мире: борьбе за освобождение человечества. И надо спешить жить. Ведь нелепая болезнь или какая-либо трагическая случайность могут прервать ее.
Охваченный этими мыслями, Корчагин ушел с братского кладбища».
Цитируется: как призыв к достойной, деятельной жизни.
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. – М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003
23
Мухобель - мусор, чаще мелкий, мозолящий глаза, но никуда не девающийся.
Мухобель - никому не нужная вещь.
Калужский говор
24
- Стать демиургом - Елена Петрова - Юмористическая фантастика
- Книга 1. Попал так попал - Андрей Кочуров - Юмористическая фантастика
- Ведьма-хранительница - Ольга Громыко - Юмористическая фантастика
- Предел - Елена Лобанова - Юмористическая фантастика
- Окольцованные - Сергей Устюгов - Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Сказ о ведьме Буяне - Елизавета Шумская - Юмористическая фантастика
- Новая русская сказка - Е. Квашнина - Юмористическая фантастика
- Лад Посадский и компания: Дела торговые, дела заморские - Михаил Русанов-Ливенцов - Юмористическая фантастика
- Мрачный Жнец (сборник) - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Эльтеррус Иар - Юмористическая фантастика