Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Поздравляю, - нежно прошептал Эммет, целуя мне руку. – Жена…
ЭПИЛОГ
ЭПИЛОГ
Прошло пятнадцать лет после моего чудесного возвращения к своей семье. Вроде бы это было так много, но с другой стороны невероятно мало. Говорят, что жизнь вообще имеет свойство пролетать, как одно мгновение. Наше существование соткано из разных моментов - счастливых и не очень, но счастливых всё равно больше, если рядом ТВОЙ человек. Жизни двух людей где-то наверху соединяют в одно целое, за которое мы порой забываем благодарить.
У нас с Эмметом родились два мальчика. Брендон и Чарльз. Разница в возрасте у них была всего лишь год, и они не расставались, следуя друг за другом, как нитка за иголкой. Брендон был похож на отца, а Чарльз внешностью пошел в меня. Но оба парня были с характером, с обостренным чувством справедливости, что порой очень мешало им. Я всегда считала, что человек, борющийся за справедливость, обычно строг не только к другим людям, но и к самому себе. Мальчики, сами того не замечая, требовали совершенства и от мира, и от людей, и от самих себя.
Беатрис и Лили тоже держались вместе, периодически устраивая громкие скандалы. Сначала они были из-за кукол, потом из-за платьев, а в последнее время я стала замечать, что они заглядываются на одного парня. Бэт была чуть мягче, чем сестра по характеру, но зато Лили была отходчива. После любой ссоры она всегда первая шла мириться, ласкаясь, будто котенок. Эммет всегда говорил, что жалеет ее будущего мужа. По его мнению, такая вертихвостка кому угодно заморочит голову. Но герцог очень любил дочерей, всегда баловал их, даже если я была против.
А вот мой супруг из молодого, горячего парня превратился в главу семейства, готового ради своих родных на все. Он стал серьезнее, рассудительнее, даже строже в каких-то моментах, но все равно оставался любящим и понимающим мужем. В его темных волосах появились первые седые волоски, черты приобрели спокойную уверенность, а взгляд стал чаще останавливаться на мне с задумчивой нежностью, от которой на душе становилось уютно. Я не представляла себе жизни без него и знала, что это взаимно.
Большие изменения случились и в моей общественной жизни. Я стала главой городского совета и находилась на этом посту уже более десяти лет. Нет, это произошло не в тот раз, потому что из-за здоровья мое участие в выборах было невозможным. Я снова выдвинула свою кандидатуру после рождения Чарльза, а все это время главой совета был Карл Ардеми. Нет, вы не подумайте, что я лишила эсквайра должности, просто они с Дианой переехали в Донтон. Теперь Карл стал степенным пэром и заседал в парламенте. У них родилось трое детей – один мальчик и две девочки. Их брак стал счастливым, это было видно невооруженным взглядом. Кто знает, в чем была истинная причина столь прекрасных перемен… Возможно, в панталонах с кружевной вставкой, а возможно эсквайр разглядел достоинства своей супруги, стоило ей заняться хоть чем-то, кроме оплакивания собственной жизни.
У женщин из клуба «Плюща и клевера» тоже произошли значительные события. Дейзи Фицпатрик вышла замуж за Флойда Барчема, и они усыновили несколько сирот. Он так и служил в «Золотой роще», потому что мы с Эмметом не могли обходиться без него. Мистер Барчем стал нам родным.
Миссис Пединстон несколько лет принимала ухаживания доктора Додсона и с нетерпением ждала от него предложения, но он не торопился, умело избегая разговоров на эту тему. Отчаявшись добиться желаемого, миссис Пединстон тоже воспользовалась советом Барбары Брикс. Она упала в обморок, надев перед этим заветные панталоны, а когда испуганный эскулап примчался спасать ее, закрыла двери спальни на замок. Ключ был выкинут в окно и через двенадцать часов мистер Додсон предложил ей руку и сердце.
А Барбара Брикс затеяла свой бизнес, и теперь возле мясной лавки ее супруга работала бифштексная под колоритным названием «Кабанчик Брикси». Возле нее даже стоял зазывала, весело выкрикивая одно и то же: «Говядина, баранина, телятина, свинина и ягнятина! Вам отрежут любой кусок, какой вы захотите! Большой или маленький, жирный или тощий, и зажарят по вашему желанию сильнее или слабее! А к мясу подадут дижонской горчицы, бутылку пива и ароматную булочку!».
Бифштексная пользовалась огромным успехом. Чтобы поесть отбивных и котлет, в Корндбери приезжали даже из самого Донтона.
Карэн Ландертон родила мужу белокурую девочку с такой же, как и у нее, ангельской внешностью. Лоули очень гордился своей дочерью, и я предполагала, что у нас в городе через некоторое время появится первая женщина адвокат. По крайней мере, ее отец был лишен предрассудков по поводу места женщин в обществе.
А Мария Фордсон вышла замуж за Александра и теперь была баронессой Сомерсет. Она подарила мужу четырех сыновей очкариков. А ее чайный магазин стал чайным универмагом, в котором теперь кроме чая можно было купить кофе, сладости, а также чайную посуду.
Мои тетушки тоже могли похвастаться радостными событиями в личной жизни. Шерил вышла замуж за владельца гостиницы и с удовольствием помогала своему супругу в его делах. Кенди познакомилась в Донтоне со вдовцом-фабрикантом, у которого было две взрослых дочери. Они хорошо приняли мачеху, а потому часто приезжали в «Золотую рощу» в гости. Между братом Марии Фордсон и одной из девушек возникло чувство, и они вскоре поженились. Но больше всех меня удивила Присцилла. Она познакомилась в церкви с отставным офицером, очень набожным человеком, овдовевшим много лет назад. Мужчина не стал тянуть и сделал ей предложение буквально после месяца их знакомства, которое она приняла без всякого промедления.
Ричард так и жил с нами в «Золотой роще». Он стал намного спокойнее, всегда с удовольствием принимал участие во всех праздниках или вечерних чтениях романов. Будучи маленькими, дети любили его общество, ведь он был главным участником всех их игр. А когда повзрослели, всегда относились к нему с трепетом и терпением.
Бедный квартал уже никто так не называл. Теперь его именовали не иначе как «Майский», потому что разноцветные домишки и зеленые улочки напоминали своей яркостью последний весенний месяц. Люди, живущие в нем, больше не знали нужды. Мужчины трудились на железной дороге, на лесопилке и в мебельной мастерской, которую я все-таки построила. В ней производили школьную мебель, а также мебель для магазинов и аптек. Женщины работали
- Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Анна (Нюша) Порохня - Любовно-фантастические романы
- Ах, женщины! Одно платье – и целая новая жизнь! - Наталья Купа - Любовно-фантастические романы
- Зверя зависимость - Ляна Вечер - Любовно-фантастические романы
- Фу такими быть! Или мистер и миссис Фу - Кристина Юрьевна Юраш - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Куртизанка (СИ) - Медведева Алена Ильинична - Любовно-фантастические романы
- Возвращение невесты принца (СИ) - Галина Колоскова - Любовно-фантастические романы
- Посторонним вход воспрещен (СИ) - "Королева Марго" - Любовно-фантастические романы
- Песнь Отмеченной - С. М. Гейзер - Любовно-фантастические романы
- Лес огней (ЛП) - Тапскотт Шари Л. - Любовно-фантастические романы
- Пропасть между нами. Знак бесконечности (СИ) - Джахи Джамиля - Любовно-фантастические романы