Рейтинговые книги
Читем онлайн (не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника (СИ) - Найт Алекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 120

Джон подскочил на ноги, мельком кивнул мне и снова призвал заклинание приручения. Пока остальные выматывали этого чешуйчатого монстра, он окутывал его подчиняющей сетью. Та ложилась поверх сильного тела ящера фиолетовыми письменами.

Бой шёл долго. Мне пришлось подлатать каждого жнеца в отряде, и, если честно, я вся извелась в стороне, всё время дёргаясь к друзьям в желании помочь. Но Грант держал меня возле себя крепко. Прошло, наверное, около часа, прежде чем дракон рухнул пузом на землю, запутавшись в вязи плетения подчинения. Тогда Джон приблизился к нему, положил ладонь на его нос и активировал заклинание. Фиолетовые письмена вспыхнули так ярко, что ослепили. Но свет также быстро померк. Измученный дракон поднялся на ноги, как-то хмуро оглядел своих недавних врагов и, тяжело махая крыльями, начал подниматься в небо.

— И всё? Он же улетел, — удивилась я.

— Он отдохнёт и вновь вернётся к Джону. Теперь они чувствуют друг друга.

— И Джон будет пытаться с ним подружиться? — я взглянула на стоящего за моей спиной Гранта.

И только тогда поняла, что его руки всё ещё покоятся на моих плечах.

— Да, теперь им предстоит найти общий язык, — заметив мой взгляд, он сделал шаг назад. — Ты молодец, Джослин.

— Я… не сделала ничего особенного.

— Для первокурсницы ты сделала очень много, — улыбнулся он и направился к ребятам, чтобы похвалить и их.

Опомнившись, я рванула к Джону, чтобы поздравить его с приручением дракона.

Рейд произвёл на меня неизгладимое впечатление, кажется, я улыбалась весь путь до жилого здания, а потом набросилась на Мелиссу с рассказом о своём приключении. И мы бы болтали долго, но в дверь постучались, прерывая поток моих восторгов.

— А вот и мы, — заявила весело Мелинда, заглядывая в комнату.

Мать соседки, как всегда, выглядела безупречно. Мы с Мелиссой на рефлексах поправили причёски, но быстро поняли, что без расчёсок не обойтись.

— Надеюсь, мы вам не помешаем, — драконица указала на стоящего в коридоре Максвелла.

Сегодня мужчина оделся по форме. Значки на вороте сообщали, что у него третий ранг в отряде стражей. И если вчера он производил уютное впечатление поддержки, то сейчас выглядел строго и представительно. Волосы были зачёсаны назад, открывая приятное лицо с высоким лбом. Но на губах играла всё та же мягкая улыбка.

— Зависит от того, что ты придумала, — Мелисса прошла к дяде, взяла его за руку и провела через дверной проём, чтобы защита комнаты его приняла.

— Мы хотели предложить вам прогуляться, — Максвелл продемонстрировал большую плетёную корзинку. — И устроить пикник. Судя по прогнозу, на следующей неделе погода снова испортится.

— Даже не знаю, — засомневалась Мелисса, озвучивая и мои мысли.

— Джослин, как успехи с билдом? — вежливо поинтересовался Максвелл. — И ты говорила, что собираешься сегодня в рейд.

— О нет, теперь её будет не заткнуть, — провыла весело соседка.

— Рейд прошёл превосходно, — воодушевлённо поделилась я.

— С радостью послушаю, — кивнул он, продолжая улыбаться.

— О, и мне дали готовый билд. Я бы… послушала твоё мнение, — решилась я.

Не знаю насчёт замужества, но Максвелл приятный, чем-то похож на Джереми. Любви с первого взгляда не случилось, но её не произошло и с Итаном. Я не самая романтическая личность, да и никогда не стремилась к любви и браку. Зато, быть может, Максвелл станет мне другом. Впрочем, надо не забывать и о старых друзьях.

— Я с вами только на час. Потом поеду в госпиталь.

Нужно навестить одного беспокойного пациента.

* * *

— Не понимаю, почему так быстро выписывают? — я с недоверием наблюдала за сборами невероятно довольного Картера.

— Я пригрозил целителям тюремным сроком, — заявил он весело, разворачиваясь ко мне с сумкой в руках. — Посажу тебя в машину и домой.

— Пф, — усмехнулась я язвительно. Думал, так просто от меня отделается? — Спасибо за приглашение. Я с радостью его приму. Мой долг, как лекаря, проверить условия, в которых ты намерен восстанавливаться после выписки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Джослин, — его лицо вытянулось от удивления, — режешь без ножа.

— Итан поручил мне за тобой проследить. Ничего не знаю, — я сложила руки на груди, заявляя о бескомпромиссности принятого решения.

Картер грустно вздохнул и молча обошёл меня, но я тут же его нагнала. И даже попыталась забрать у него сумку.

— Что я сделал тебе плохого? — взвыл он страдальчески, перекидывая ношу во вторую руку, а свободной схватив меня под локоть.

— Я же о тебе забочусь, — почти искренне изумилась, но на самом деле попытки Картера избавиться от навязанной заботы веселили, особенно на фоне того, что он не мог отказать жене друга.

Впрочем, шутки шутками, но я не собиралась стеснять только выбравшегося из госпиталя мужчину долго. Мы добрались до его квартиры, оказалось, она в соседнем с жилищем Итана доме. Там я отправила Ланкастера переодеваться, а сама провела ревизию продуктов и заказала доставку еды. Пока мы ждали обед, решила провести диагностику больного с помощью новых заклинаний. Хотела и немного прибраться, но тут следователь рыкнул и посадил меня отдыхать, а сам ловко направил по квартире бытовые заклинания. Как ни странно, мне было с ним комфортно. Мы, конечно, не стали закадычными друзьями, но нашли точки соприкосновения. Потому я и решилась задать ему вопрос про Холландов.

— Переворот проехался по ним серьёзно. Ещё и воздвигнутый барьер вокруг страны лишил части земель, — задумчиво проговорил Картер, мешая в тарелке ложкой суп. — Но никто из них не связан с криминалом, не могу сказать ничего плохого.

— Почему же они впали в немилость? Из-за того, что поддержали императора?

— Джослин, не вороши прошлое, — поморщился он. — Император… скажем так, был не самым положительным лидером.

— Да… возможно… — я качнула головой, чтобы выбросить из мыслей образ отца.

К нему меня не тянуло. Может, потому что в памяти не сохранилось о нём ни одного воспоминания.

— Получается, дело только в этом? А Максвелл Холланд? Он тоже военный. Ему… можно доверять?

— Не знаком, — пожал плечами Картер, но подозрительно прищурился. — К чему эти вопросы?

— Нас представили. Он помог мне с билдом. Но я стала с вами подозрительной, — отмахнулась шутливо.

— Могу навести справки, — предложил он, пододвигая к себе артефакт связи.

— Это… не будет лишним, — кивнула я благодарно. — Спасибо.

— Я ещё ничего не сделал, — улыбнулся он, только в глазах плескалась еле заметная задумчивость.

Может, зря я обратилась к нему с этой просьбой? Но только Картер — относительно незаинтересованная сторона, сомневаюсь, что он станет мне врать.

* * *

Я вернулась в академию за час до начала комендантского часа. В комнате уже находились Мелинда и Мелисса. Похоже, тоже только пришли с прогулки.

— Зря ты так рано ушла, Джослин, — пожурила меня мать подруги. — В парке устроили представление актёры. Потрясающее зрелище.

— Картера сегодня выписали, я должна была проследить, что он хорошо питается и отдыхает, — отмахнулась, проходя к столу, чтобы положить в сумку на завтрашний день книги и тетради.

— Ты очень заботливая. Муж не ревнует? — хитро сощурила она серые глаза.

— Итан сам попросил проследить за его другом. Картер деятельный трудоголик, если не будешь следить, устроит офис прямо в палате.

Я не преувеличивала, он разок пытался. Но все работники были отосланы целителями, а мне оставалось весело наблюдать, как Ланкастер ругается и ворчит, словно старушка.

— Ты очень заботливая, Джослин. Мужчины ценят это качество, — Мелинда подошла ко мне, чтобы погладить меня по макушке.

— Вы всё переводите к отношениям… — упрекнула я немного сердито.

— Девушке надо с малых лет задумываться о выгодной партии. Но, прости, это мой… пунктик, наверное. В нашем роду не случилось чистокровных мужчин, я стала главой. И в мои обязанности входит, в том числе поиск подходящей партии всем, кто не пристроен, — она задорно подмигнула Мелиссе, на что демоница лишь закатила глаза. — Но уже поздно. Я пойду, девушки. А это тебе. Максвелл загрузил несколько полезных книг. И кое-что добавила я, — голос её понизился, словно она делилась секретом.

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 120
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу (не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника (СИ) - Найт Алекс бесплатно.
Похожие на (не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника (СИ) - Найт Алекс книги

Оставить комментарий