Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все же одна горькая мысль преследовала его.
В редкие минуты досуга, которые ему оставляли занятия, он всегда думал о старом Томе, Бате, Актеоне и Остине. Он считал себя ответственным за их несчастья. Миссис Уэлдон также не могла без грусти вспоминать о бедственном положении своих бывших спутников. Джемс Уэлдон, Дик Сэнд и Геркулес готовы были перевернуть небо и землю, чтобы разыскать их. Наконец, благодаря широким связям Джемса Уэлдона в коммерческом мире удалось разыскать их следы: Том и его спутники нашлись на Мадагаскаре, где, кстати сказать, рабство в скором времени было уничтожено. Дик Сэнд хотел отдать свои небольшие сбережения, чтобы выкупить их, но Джемс Уэлдон и слышать не хотел об этом. Один из его агентов совершил эту сделку, и 15 ноября 1877 года четыре негра постучались в двери дома Джемса Уэлдона. То были Том, Бат, Остин и Актеон. Этих славных людей, избавившихся от стольких опасностей, едва не задушили в дружеских объятиях.
И тем, кого «Пилигрим» забросил на гибельный берег Африки, недоставало только бедной Нан. Но старую служанку нельзя было вернуть к жизни, так же как и Динго. И, конечно, это чудо, что только они двое погибли при таких жестоких испытаниях.
Само собой разумеется, что в день приезда четырех негров в доме калифорнийского купца Джемса Уэлдона был пир, и лучший тост, встреченный всеобщим одобрением, провозгласила миссис Уэлдон в честь Дика Сэнда, «пятнадцатилетнего капитана».
Примечания
1
Настоящие киты дают охотникам ворвань (китовый жир) — ценное промышленное сырье — и китовый ус. Китовый ус — роговые пластины — употребляется для изготовления разных изделий. Полосатики дают только ворвань, пластины китового уса у них развиты слабо.
2
Жорж Кювье (1769–1832) — известный французский натуралист, прославившийся исследованиями ископаемых животных, предложил классификацию животного мира, разделив его на четыре основных типа; эта классификация теперь устарела.
3
Теперь известно более миллиона видов насекомых, из них свыше двухсот тысяч разновидностей жуков.
4
Маори — коренное население Новой Зеландии.
5
Пакетбот — устарелое название почтово-пассажирского судна.
6
Стеньга — продолжение мачты, прикрепленное к ее основной (нижней) части; брам-стеньга — третья часть составной мачты, служащая продолжением стеньги.
7
Штирборт-правая сторона (борт) судна.
8
Кабельтов — морская мера длины, равная 0,1 морской мили, или 185,2 метра.
9
Бейдевинд — курс под острым углом к встречному ветру.
10
Обрасопить — поставить паруса в другое положение, поворачивая реи при помощи брасов (прикрепленных к ним снастей).
11
Пяртнерс — отверстие в палубе, через которое проходит мачта.
12
Бакборт — левая сторона (борт) судна.
13
Ют — кормовая часть палубы судна.
14
Кубрик — жилое помещение для команды.
15
Гордень — снасть, проходящая через неподвижный блок. Используется для подъема грузов или натягивания парусов.
16
Речь идет о Гражданской войне 1861–1865 годов в Северной Америке между северными и южными штатами. Северяне официально отменили рабство негров.
17
Новая Голландия — старинное название Австралии.
18
Бак — носовая часть верхней палубы.
19
Судно идет левым или правым галсом в зависимости от того, с какого борта (левого или правого) дует ветер.
20
Нельсон (1758–1805) — английский адмирал.
21
Джон Франклин (1786–1847) — английский мореплаватель, исследователь полярных стран.
22
Дядюшка Тоби — один из персонажей романа «Жизнь и мнения Тристрама Шенди» английского писателя Лоренса Стерна (1713–1768).
23
В самых малых — величайший бог (лат.)
24
Вест-Пойнт — военная школа в штате Нью-Йорк.
25
Бухта — трос, свернутый кругами.
26
При перетапливании китовый жир теряет около трети своего веса. (Прим. автора)
27
Вымбовка — деревянный рычаг для вращения ручного ворота, при помощи которого поднимается якорь.
28
Наполнить паруса — поставить паруса под ветер для ускорения хода судна.
29
Лаг — прибор для измерения скорости хода судна и пройденного расстояния.
30
Каботаж — плавание вдоль берегов и между портами своего государства, без захода в заграничные порты.
31
Бакштаг— курс корабля, проложенный под тупым углом к линии направления ветра. Быстрее всего парусные суда ходят в бакштаг.
32
Рифы (точнее риф-сезни) — ряды продетых сквозь парус завязок, посредством которых можно уменьшить его площадь.
33
Перты — подвески под реями, на которых стоят матросы при креплении парусов.
34
Гитовы — снасти, служащие для подтягивания парусов; фал — снасть для подъема парусов; галс — снасть для закрепления нижнего наветренного угла нижних парусов; выбирать — тянуть, подтягивать.
35
Бом-брам-рей — четвертый снизу рей на мачте.
36
Фордуны — снасти, крепящие верхние части мачт и стеньги с одним из бортов судна.
37
Ноки — оконечности реев.
38
Нактоуз — деревянный шкафчик, в котором устанавливается судовой компас, сверху закрывается медным колпаком, под которым укреплены лампы.
- История великих путешествий. Том 2. Мореплаватели XVIII века - Жюль Верн - Путешествия и география
- История великих путешествий. Том 3. Путешественники XIX века - Жюль Верн - Путешествия и география
- Клодиус Бомбарнак - Жюль Верн - Путешествия и география
- На плоту через океан - Уильям Уиллис - Путешествия и география
- Прорвавшие блокаду - Верн Жюль Габриэль - Путешествия и география
- Пять недель на воздушном шаре - Жюль Верн - Путешествия и география
- Золотой вулкан - Жюль Верн - Путешествия и география
- Южная звезда - Жюль Верн - Путешествия и география
- Двадцать тысяч лье под водой (без указания переводчика) - Жюль Верн - Путешествия и география
- Плавучий остров. Вверх дном - Жюль Верн - Путешествия и география