Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слушайте! — выдохнул он.
Я услышал далекий слабый шум, какое-то бормотание. Где-то за стеной двигался человек, он приближался к нам. Неужели так быстро нашли спящих рабов?
— Идите к себе в комнату. Быстро, — прошептал Гарри.
Мы побежали. И снова остановились. В десяти футах перед нами появился человек. Казалось, он вырос из стены С волшебной быстротой. На мгновение прислонился к ней с рыданием. Потом повернулся к нам…
Это был Кобхем!
Лицо его посерело, сморщилось и осунулось. Глаза в черных кругах в тусклом освещении казались глазницами черепа. Смотрели они пусто, мозг человека был опустошен. Губы распухли и кровоточили, будто он время от времени кусал их.
— Вы Киркхем! — Он, шатаясь, двинулся ко мне. — Да, я помню вас! Я шел к вам. Спрячьте меня.
Бормочущие звуки приблизились. Я увидел, как Баркер надел кастет на пальцы и готовился прыгнуть на Кобхема. Я схватил его за руку.
— Бесполезно, — предупредил я. — Его найдут. Он почти сумасшедший. Но его заставят рассказать. Я возьму его, Гарри! Скройтесь из виду!
Я схватил Кобхема за руку и повел к панели, ведущей в спальню. Открыл панель и протолкнул его. Потом прошел сам. Баркер за мной.
— Идите в шкаф, — сказал я Кобхему и спрятал его среди одежды. Потом закрыл дверцу и вместе с Баркером быстро перебрался в первую комнату.
— Мне это не нравится, — прошептал Баркер.
— Это единственный выход, — ответил я. — Позже я придумаю, как избавиться от него. Вряд ли они придут сюда. Меня не станут подозревать. С какой стати? Но — все же такая возможность есть. Если они найдут здесь вас, быть беде. Можете уйти, не рискуя?
— Да, — голос и глаза маленького человека были встревоженными. — Конечно, смогу. Но, Боже, как мне не хочется оставлять вас, капитан!
— Перестаньте! — резко сказал я. — Идите к Консардайну. Расскажите ему, что мы обнаружили. Расскажите, что случилось, мисс Демерест. Если что-нибудь пойдет не так, действуйте, Гарри.
Он застонал. Я услышал слабый шум в спальне. Подошел к двери и заглянул. Кобхем шевелился в шкафу.
— Тише, — сказал я ему. — Они могут быть здесь в любую минуту.
Я выключил все лампы и вернулся в первую комнату. Баркер исчез.
Я снял пиджак и жилет и положил несколько книг на журнальный столик. Удобно устроился, закурил трубку и начал читать. Каждый нерв мой был напряжен, все чувства обострены. Но я льстил себя надеждой, что производил впечатление человека, полностью поглощенного чтением.
Неожиданно я почувствовал на себе взгляд.
Я продолжал читать. Молчаливое разглядывание становилось невыносимым. Я зевнул, потянулся, встал, повернулся…
За мной стоял Сатана.
С головы до ног он был в алом. За ним виднелись с полдюжины рабов кефта. Еще двое стояли у открытой панели в спальне.
— Сатана! — воскликнул я удивленно, и удивление мое было искренним. Я рассматривал многие варианты, но среди них не было такого, в котором бы Сатана возглавлял охоту на человека.
— Вы удивлены, Джеймс Киркхем, — в лишенном выражения голосе Сатаны была нотка заботливости. — Я тоже удивился, когда вы не ответили на мой стук.
— Я ничего не слышал, — искренне ответил я. На самом деле он стучал или нет?
— Вы, я вижу, увлечены чтением, — продолжал он. — Но, может, вы удивляетесь, почему ваше молчание обеспокоило меня? Я преследую беглеца, опасного человека, Джеймс Киркхем. Отчаянного человека. След привел нас сюда. Я подумал, что он может попытаться спрятаться в ваших комнатах, что вы сопротивлялись и пострадали.
Это звучало разумно. Я помнил, какое необыкновенное расположение ко мне выказал Сатана сегодня. Сомнения мои улеглись, я слегка расслабился.
— Благодарю вас, сэр, — сказал я. — Но я никого не видел. А кто этот человек?
— Человек, которого я ищу — Кобхем.
— Кобхем! — Я смотрел на него, как будто не понял. — Но я считал, что Кобхем…
— Вы считали, что Кобхем в зеркальной комнате, — прервал он. — Вы, несомненно, гадали, почему я поместил его туда. Вы считали его одним из моих доверенных помощников. Вы думали, что он для меня очень ценен. Он и был таким. Но неожиданно Кобхем, которому я верил и которого ценил… перестал существовать. В него вселился другой дух, которому я доверять не могу и который поэтому становится для меня угрозой.
С замирающим сердцем я увидел насмешку в жестких ярких глазах, понял, что он сознательно повысил голося, чтобы слышно было в другой комнате.
— Бедный, ушедший Кобхем, — протянул Сатана, — разве я могу не отомстить за него? Должен отомстить. Я накажу этот дух-узурпатор, буду мучить его, пока он не взмолится, чтобы я выпустил его из украденного тела. Мой бедный, утраченный Кобхем! Ему теперь все равно, что будет с телом, когда-то принадлежавшим ему… Он будет отмщен.
Теперь насмешка звучала совершенно отчетливо. Я почувствовал, как сжимается горло.
— Вы говорите, что ничего не видели? — переспросил он.
— Ничего, — ответил я. — Если бы кто-нибудь зашел в комнаты, я бы услышал.
Тут же я понял свою ошибку и проклял себя.
— О, нет, — ровно сказал Сатана. — Вы забыли, как увлечены были чтением. Меня вы не слышали. Ни когда я постучал, ни когда вошел. Я не могу подвергать вас риску. Придется осмотреть комнаты.
Он отдал приказ сопровождавшим рабам. Прежде чем они смогли двинуться, дверца шкафа распахнулась. Оттуда выпрыгнул Кобхем.
Он оказался на пол-пути к открытой панели. В руке его блеснула сталь. Еще через мгновение он был возле двух рабов, стоявших у выхода. Один из них упал с перерезанным горлом. Другой отшатнулся, держась руками за бок, сквозь его пальцы струилась кровь.
Кобхем исчез.
Сатана отдал еще один короткий приказ. Четверо из шести оставшихся рабов ринулись к панели.
Оставшиеся два прижали мне руки своими петлями.
Сатана смотрел на меня, насмешка в его взгляде стала дьявольской.
— Я так и подумал, что он придет сюда, — сказал он. — Поэтому, Джеймс Киркхем, я и дал ему возможность убежать.
Итак, это тоже была паутина, сплетенная Сатаной! И он заманил меня в нее!
Неожиданно меня охватил неудержимый гнев. Я больше не буду лгать. Не стану носить маску. Никогда больше не испугаюсь его. Конечно, он может причинить мне боль. Может убить меня. Но я теперь знал, кто он такой на самом деле. Вся его загадочность исчезла… И к тому же у меня еще есть козырь, о котором он не подозревает. Я глубоко вздохнул и засмеялся.
— Может быть! — цинично сказал я. — Но я заметил, что на этот раз вы не сумели помешать ему сбежать. Жаль, что он не перерезал вашу проклятую глотку вместо того вашего бедного раба.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Колесо страха - Абрахам Меррит - Ужасы и Мистика
- Галили - Клайв Баркер - Ужасы и Мистика
- Проклятая игра - Клайв Баркер - Ужасы и Мистика
- Книги крови I-II: Секс, смерть и сияние звезд - Клайв Баркер - Ужасы и Мистика
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Шепот мертвецов - Дарси Коутс - Ужасы и Мистика
- Псы Господа - Вячеслав Романцев - Ужасы и Мистика
- Вифлеемская Звезда - Абрахам Север - Триллер / Ужасы и Мистика
- Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА II - авторов Коллектив - Ужасы и Мистика
- Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА II - Альманах - Ужасы и Мистика