Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не профессионалы, — определил я. — Из ближайших племен завлек обещаниями…
Она снова подняла мечи.
— Оставайтесь здесь, я уложу их сама.
— Нет, — сказал я. — Успеют поднять тревогу. Видишь тот щит? Стукнуть раз — тут же сбегутся все.
— Я могла бы успеть…
— Я человек осторожный, — объяснил я.
Боудеррия молча смотрела, как я наложил стрелу на тетиву, оттянул до уха. Ее тело напряглось и стало похожим на вырезанную из дерева фигуру и покрытую светлым лаком.
Я высунулся из-за стены и сразу же спустил тетиву, прошептав:
— Не стой под стрелой…
Стрела была еще в полете, как я выхватил вторую, мигом опустил на тетиву и с силой натянул.
— И ты не стой, попадет и тебе…
Все трое увидели меня, но две стрелы ударили в цель, третий метнулся к щиту, стрела ударила его сзади в шею и пронзила насквозь.
— Лысый пешему не конный, — сказал я.
Боудеррия метнулась вперед, пока я убирал лук, мечи страшно блещут в мускулистых руках, добежала, оглядела всех троих, касаясь остриями мечей.
— Мощные у вас заклятия, — проговорила она озадаченно. — Все трое сразу… Даже не хрюкнули.
Я приблизился, довольный, кивнул важно:
— Главное, не успели.
Она посмотрела на щит, один из стражей успел к нему ринуться, но не добежал двух шагов.
— Может быть, хоть теперь в него стукнуть?
— С какой стати? — спросил я.
— Может, честнее принять открытый бой?
— Они сами не примут открытый, — предупредил я. — Близость к магии, богатству и красивым женщинам… гм… ну вон как ты, весьма и зело портит людей. А от удара в спину… или пущенной стрелы и ты не увернешься.
Она вздохнула и пошла в проход за мной молча, я только слышал ее сдержанное дыхание.
Нерационально извилистый ход повел по спирали вниз, распахнулся зал, больше похожий на пещеру, где муравьи держат расплод, если можно вообразить себе муравьев размером с волков. Боудеррия настороженно осматривалась, замедляла шаг у крупных драгоценных камней в стенах, и она ощутила тщательную отделку, будто неведомые строители тщательно стилизовали зал именно под естественную пещеру.
Я осторожно переступил через ручеек, быстрый и прозрачный, несется по каменному ложу целеустремленно, будто выполняет указание горного герцога.
— Пить не смей, — предупредил я.
— Воды Стикса? — спросила она шепотом.
— Да, — согласился я. — Козочкой станешь. Мало ли через какое захоронение отходов бежит…
— Почему здесь никого?
— Ничего важного, — предположил я. — Людей у Тиларета очень мало, он поставил их у самых уязвимых мест… Или тех, которые никак не миновать по дороге к нему. Настоящей охраны здесь не будет.
Она кивнула, но сомнение вздернуло брови и приподняло уши. Женщина точно сперва бы окружила себя всевозможными видами защиты, а уж потом… Не понять мужчин, что сломя голову бросаются хватать сокровища и пихать в мешок, пренебрегая опасностями.
Я сделал еще пару шагов, чувство опасности легонько дернуло за шнурок, а тот стукнул молоточком в гонг. Я замер на месте, странное ощущение опасности, кто-то подстерегает нас совсем близко, но затаился, ждет, когда подойдем ближе…
Продолжая нести какую-то чушь, я же говорю с женщиной, медленно снял лук, неторопливо наложил стрелу на тетиву, а сам все зыркал по сторонам. На блестящей выпуклости одного украшения в стене мелькнула тень, взялся за мысленные расчеты, тщательно прицелился в зеркально блестящую стену слева.
Боудеррия смотрела с удивлением, я натянул тетиву до отказа, задержал дыхание и отпустил.
Стрела исчезла, послышался сухой щелчок, и тут же следом болезненный вскрик. Из-за укрытия поднялся человек в простой одежде крестьянина, но с топором в руке, обе руки на боку, откуда торчит оперение стрелы.
— Ты… — проговорил он хриплым голосом, — ты…
И рухнул лицом вниз. Я сказал довольно:
— Угол падения равен углу отражения.
Другой выскочил и, пригибаясь, попытался перебежать под прикрытием низкой стены. Я моментально натянул тетиву, звонко щелкнуло. Он подпрыгнул и, патетически вскинув руки, рухнул лицом вниз. Стрела снесла ему верх черепа.
— Воины, предавшиеся грабежу, — сказал я назидательно, — сами становятся добычей.
Боудеррия вскинула брови и смотрела на меня с подозрением.
— Это тоже заклятие? Слишком простое… Или что-то сказать захотелось?
— Традиция, — напомнил я. — Герои всегда что-то говорят. Героическое.
Она искривила губы.
— Вы перепутали, сэр Ричард. Они произносят слова, исполненные великой мудрости, перед смертью! Своей. Тогда только их записывают, передают из поколения в поколение.
Я сказал обидчиво:
— Значит, ты не будешь записывать и передавать из поколения в поколение?
— А вы как думаете?
— Я думаю, — начал я замедленно, — что ты… весьма… ага…
Она отлетела от толчка, между нами блеснул меч и оскаленные в жутком напряжении зубы. Я успел увидеть потное лицо, но уже мой меч ударил наискось. Чавкающий удар, хруст костей, и голова нападавшего упала на его же отрубленную руку с зажатой в кулаке рукоятью клинка.
— Пифагоровы штаны, — сообщил я, — во все стороны равны.
Она поднялась злая, прошипела:
— Можно бы и предупредить… Это тоже заклятие?
Я буркнул:
— Да так… из тайников памяти.
Она сказала с отвращением:
— Сколько же у вас там хлама!
— Много, — согласился я. — Только не хлама, а перлов. Но когда их горы, то и они кажутся… не столь… ценны…
Я выдернул из укрытия в стене еще одного, швырнул оземь. Боудеррия развернулась с двумя мечами в воздухе, но голова с хрустом ударилась о камень.
Мой меч остался в ножнах, охранник лежит на спине с широко открытыми глазами, из-под расколотого об острый край камня черепа быстро побежала алая струйка.
— С голой женщиной, — сказал я веско, — трудно спорить.
Боудеррия спросила с подозрением:
— Странное какое-то заклинание…
— Зато верное, — сказал я веско. — Проверенное.
Я пригнулся и прошел под стеной, прислушиваясь к каждому шороху. Боудеррия двигалась сзади, я все-таки сумел убедить, что самое важное — защищать мою спину, там я беспомощен, ну якобы беспомощен, женщин все-таки можно убедить в чем угодно, особенно если убеждает такой орел…
— Все-таки охрана есть, — сказала она с напряжением.
— Да разве это охрана? — спросил я. — Крестьяне… У них только и надежды пырнуть внезапно ножом в бок. Желательно, из темноты…
Я вытащил меч, прошел пару шагов и резко ткнул его в стену. Там треснуло, посыпались изразцы, человек выпал, зажимая ладонями рану на животе, задергался в корчах.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ричард Длинные Руки – майордом - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — курпринц - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки - принц-регент - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – герцог - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — гроссфюрст - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — князь - Гай Юлий Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — граф - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – князь - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки – ярл - Гай Орловский - Фэнтези
- Ричард Длинные Руки — король-консорт - Гай Орловский - Фэнтези