Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через какое-то время один из воинов племени, набравшись храбрости, подбирался поближе. Слуш и Шемибоб подавали ему мирные знаки; Дейв с Ваной также показывали, что их спутники не опасны. Убедившись, что демоны не намерены никого убивать и пожирать, туземцы робко возвращались в свою деревню. Тогда Шемибоб чертила на земле изображение врат и пыталась при помощи жестов выяснить, не видели ли они чего-либо подобного, но никто из дикарей не мог понять, чего она от них добивается.
На двенадцатый раз им повезло — наречие, на котором говорили в очередном племени, походило на родной язык Ваны. После долгих объяснений девушке удалось объяснить туземцам, что именно им нужно, и те рассказали ей о соседнем племени, в землях которого какое-то время назад возник сверкающий ужас. Бегло изучив основы местного торгового языка, пятеро путников направились в указанном направлении.
Как выяснилось, местные жители не знали ни точного местоположения врат, ни дороги к ним, но зато сумели примерно указать, в какой стороне они находятся. Арчкерри немедленно извлек свой кристалл и погрузился в беседу с растительным миром, которая заняла большую часть дня. В итоге ему удалось приблизительно выяснить, где находится их цель, и друзья двинулись дальше. С каждым днем круг поисков все сужался, и наконец две ночи назад Слуш точно установил местоположение врат.
Вана бросила косой взгляд вверх и тут же уставилась в землю. Ее живот к этому времени заметно округлился; до появления второго ребенка на свет оставалось чуть более двенадцати восходов Темного зверя.
— Вот мы и нашли их, — проговорила она. — Что теперь?
— Когда мои сородичи прибудут сюда, я пройду сквозь врата вместе с ними, — сказал Слуш. — Впрочем, не удивлюсь, если все они окажутся так заняты своими изысканиями, что у них не найдется времени на путешествие.
— Я останусь здесь, помогу строить лестницу к вратам, — заявила Шемибоб.
— Тогда мы тоже ненадолго останемся, — сказал Дейв. — Отдохнем немного.
Шемибоб с проницательным видом усмехнулась. — Откладывать неизбежное? Что может быть естественнее…
Ничего не ответив на ее слова, Дейв пришел на помощь Ване, которая в это время пыталась снять куб со спины Слуша.
Холм, на котором они стояли, возвышался посредине зловонного болота, кишевшего жуками, лягушками, ядовитыми насекомыми и змеями. Вначале арчкерри пытался установить машину Древних на склоне холма, но, не найдя подходящего ровного места, был вынужден спуститься к самому подножию. Вана с Дейвом последовали за ним.
Слуш потянул за стержень. Куб начал неторопливо разворачиваться.
— Видите, как медленно он раскрывается? Очевидно, запас энергии в машине практически иссяк, — отметил арчкерри. — Хорошо, что наше путешествие подошло к концу. — Он задумчиво взглянул на машину. — Досадно… мы с Шемибоб долго изучали ее устройство, и я практически уверен, что мы нашли кнопку, поднимающую ее в воздух. Но мы так и не рискнули проверить свои догадки на опыте — кто знает, что случится, если мы ошиблись? И все же…
— Если соберетесь что-нибудь проверять на опыте, — сказал юноша, — сначала предупредите. Я отойду подальше.
Когда Дрозд удобно устроился внутри машины и заснул, Дейв подозвал своих зверей, сказал Ване, что ушел на охоту, и медленно побрел по болоту, увязая в черной грязи и зеленой воде.
Вокруг холма не водилось никакой крупной живности, и Дейву пришлось отойти от лагеря на значительное расстояние. Он подкрадывался к птице с бронзовым оперением, белым веером хвоста и красным горловым мешком, когда рядом вдруг послышались незнакомые голоса. Юноша замер.
Негромкие голоса становились все отчетливее — похоже, несколько человек брели по кустам в его направлении. Язык был незнакомый, но своим звучанием немного напоминал наречие, на котором говорила Вана.
Не в силах сдержать любопытство, он начал бесшумно пробираться сквозь заросли; пес с кошкой двинулись вслед за хозяином. Вскоре он выбрался на тропинку и увидел удаляющиеся спины двоих охотников. Оба они были высокие, смуглые, с курчавыми волосами, но не золотистыми, как у Ваны, а каштановыми. Из одежды на них имелись только набедренные повязки из лубяной ткани. При них был обычный набор оружия: духовые трубки, томагавки с кремневым лезвием, ножи, копья. Их ноги ниже колена были выкрашены черным, а вдоль спины тянулась красная полоса.
На плече у одного из них болталась тушка бронзовой птицы.
На повороте тропы охотники остановились и повернулись вполоборота друг к другу, чтобы что-то обсудить, и Дейву удалось увидеть их лица.
Раскосые глаза! Нет, не раскосые, просто полуприкрытые нависающей кожной складкой. Приплющенные мясистые шишки над губой — ничего общего с его благородным орлиным носом! Губы необычно тонкие. Поперек подбородка тянется синяя полоска, соски обведены красными кругами, на груди начерчены две семиконечные звезды.
Дейв выждал, пока двое охотников скроются за поворотом, а затем украдкой двинулся вслед за ними в надежде узнать, где расположена их деревня, много ли мужчин в их племени, насколько они бдительны и как относятся к чужакам. Все это он рассчитывал выяснить не покидая укрытия, на основе врожденной наблюдательности и опыта.
Вскоре тропа привела его в заболоченную низину. Охотники уверенно шагали вперед по щиколотку в воде. Едва не задев их огромными крыльями, над их макушками пролетел мелкий лесной зверек, но ни один из них даже не повернул головы. Летун заложил вираж и приземлился на ветку дерева недалеко от Дейва. Вблизи он напоминал крылатую змею, покрытую гладким голубым мехом. Не сводя с юноши взгляда зеленых глаз, он наклонил плоскую голову и застрекотал. Дейв даже не замедлил шага — поведение охотников ясно указывало, что это животное не опасно для человека.
Джум и Эджип миновали зверька с опаской, вздыбившись и оскалив клыки.
— Тише, тише, — прошептал Дейв. — Он ничего вам не сделает.
Через некоторое время впереди показался высокий холм; вся растительность на его склонах была вырублена, а освободившееся место засажено горохом. Тропа поднималась через эти заросли на самую вершину, где виднелась небольшая деревенька, окруженная бревенчатым палисадом.
Выбрав дерево повыше, Дейв проворно вскарабкался по ветвям и попытался заглянуть через забор внутрь поселения. С высоты ему удалось разглядеть заостренные крыши деревенских хижин, но что происходило за палисадом, оставалось для него неизвестным.
Он уже собрался спускаться на землю, но тут из болота появилась огромная крыса и принялась пожирать посевы у подножия холма. Все ее тело, не считая розовых ушей, было покрыто лоснящейся черной шерстью. Размерами она превосходила взрослого мужчину и была крайне жирна.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Река вечности (Часть 1) - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Предпоследняя правда - Филип Дик - Научная Фантастика
- Миры Филипа Фармера. Т. 6. В тела свои разбросанные вернитесь. Сказочный пароход - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Миры Филипа Фармера. Том 4. Больше чем огонь. Мир одного дня - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Чаша больше, чем Земля - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Чаша больше, чем Земля - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Дейр - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Легенды Мира Реки - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Грех межзвездный - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Вперед, мой челн! - Филип Фармер - Научная Фантастика