Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ФОЛЬКЕТ ДЕ МАРСЕЛЬЯ (ГОДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ— 1180-1195)
Сын богатого генуэзского торговца, ставший придворным поэтом марсельского княжеского двора. В 1195 г. постригся в монахи. Во время альбигойских войн был епископом Тулузы и прославился как жестокий гонитель «еретиков». Современники рассказывают, что, когда во время пира жонглеры начинали исполнять какую-либо из сочиненных им ранее «суетных песен», Фолькет в знак раскаяния закрывал лицо и во все время трапезы не вкушал ничего, кроме хлеба и воды. Умер в 1213 г.
«Надежный Друг, скажи, знаток...» — Тенсона между Фолькетом и «Надежным Другом» (неизвестно, кто скрывался под этим сеньялем) относится к числу тех «греховных» произведений, в создании которых впоследствии так раскаивался поэт. Гауселъма— лицо неизвестное. Такого рода обращения к третьим лицам за разрешением «спора» обычны в торнадах тенсон.
ГАУСЕЛЬМ ФАЙДИТ (ГОДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ — 1185-1220)
Родом из Юзерша (департамент Коррез). Один из самых плодовитых и известных ноэтов своего времени. Пользовался покровительством Марии, жены Эбля V де Вентадорна (о ней см. ниже, прим. к с. 122), Бонифация Монферратского и ряда других нельмой;. По утверждению «биографий», женился на падшей женщине; был любителем вкусной еды и азартных игр. В 1202 г. принял участие в четвертом крестовом походе.
«Нет! Хватит воли морских...» — Стихотворение написано после возвращения из дальних восточных стран. Описание тягот морского путешествия, противопоставление трудностям военного похода радостей мирной жизни на родине, в веселой, культурной Окситании, осуждение несправедливостей, совершаемых под предлогом освобождения гроба господня,— темы, характерные для многих старонровансальских текстов, связанных с крестовыми походами.
УК ДЕ ЛА БАКАЛАРИЯ (НАЧАЛО XIII в.)
Жонглер, родом из Башельри (департамент Дордонь).
«Вместо нежного привета...» — Это стихотворение — «альба на новый лад», в которой описываются муки влюбленного, проводящего бессонную ночь в одиночестве и мечтающего о рассвете, когда он сможет, но крайней мере, увидеть свою возлюбленную. Андрей.— Об «Андрее Парижском» или «Андрее из Франции» и его трагической любви к некоей французской королеве говорится в целом ряде средневековых текстов. Амелис— очевидно, образцовый возлюбленный, как и Тристан. Других упоминаний о нем мы не обнаружили. Хоть Евангельем осмелюсь // Я поклясться...— Кощунственное использование религиозных образов и выражений — одна из характерных черт старопровансальской любовной лирики. Антиохия — город в Сирии, захваченный крестоносцами в 1098 г.
КАСТЕЛЛОЗА
По «биографии», знатная дама из Альверньи (Оверни).
«Зачем пою? Встает за песней вслед...» — Самая Лучшая— сеньяль подруги, поверенной, а, может быть, и соперницы. Друг Славы— сеньяль возлюбленного.
ПЕЙРЕ ВИДАЛЬ (ГОДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ — 1180—1206)
Нет, кажется, ни одного старопровансальского поэта, чья бурная жизнь давала бы больший простор измышлениям «биографов». Влюбившись в даму, носившую несколько странное имя Волчицы, он, будто бы для того, чтобы оказать ей честь, напялил на себя волчью шкуру, за что и был избит пастухами и искусан собаками; во время пребывания в Греции он будто бы женился на племяннице греческого императора, почему и начал требовать, чтобы его жену титуловали императрицей, а его самого — императором... Лира Пейре Видаля была приспособлена и для нежных любовных напевом, и для резких политических нападок.
«Жарко издали впивая...» — Рона, Венса, Дюранса- реки, протекающие по территории средневекового графства Прованс. ... Даром песен награждая...— Трубадуры часто говорят, что поэтами их делает любовь и, следовательно, любимая женщина.
«Жаворонок с соловьем...»— Виерна— сеньяль дамы. Предполагают, что речь идет об Азалаис, жене виконта Барраля до Бо, который покровительствовал поэту.
«Сеньор мой Драгоман, да мне б коня...» — Драгоман— покровитель поэта; о нем ничего не известно; Гвидон— лицо неизвестное. Роланд и Оливье— герои знаменитой «Песни о Роланде», образец мужества и воинской доблести. Берар де Мондидье— храбрый рыцарь и дамский угодник, фигурирующий, по крайней мере, в двух эпических поэмах. Король— здесь и далее — Альфонс II Арагонский, при дворе которого бывал Пейре Видаль; интересы Альфонса II были затронуты междоусобной борьбой окситанских феодалов. Валагьер— город в Каталонии. Граф- Раймон V Тулузский. Непостоянный Пейре Видаль то воспевал, то бранил графа Тулузского, как, впрочем, и других своих покровителей. Райньер— общий сеньяль Пейре Видали и Барраля де Во. Такие «парные сеньяли» (pseudonymes reciprocities), по-видимому, связаны с древними отношениями побратимства.
«Мила мне лета славная пора...» — Для этого стихотворения характерно повторение ключевых слов в каждой строфе, напр., мил, любовь, рад и т. д.
МАРИЯ ДЕ ВЕНТАДОРН И ГИ Д'ЮССЕЛЬ
Мария, из знатного рода Тюреннов, вышла замуж за Эбля V де Вентадорна, внука того властителя Вентадорна, в доме которого был так счастлив и так несчастлив Бернарт де Вентадорн. величайший лирик Окситании. Марию часто выбирали арбитром в тенсонах, ее воспевали поэты,— в частности, Гаусельм Файдит был самым преданным почитателем ее ума и красоты. Умерла она после 1225 г.
Ги д'Юссель делил с двумя братьями и кузеном власть над городом Юсселем (в наст, время Юссель на Сарзонне, департамент Коррез). Все четверо писали стихи. Надо думать, что феод приносил им но очень большие доходы. «У вас,— говорит братьям Гаусельм Файдит,— вместо серебряных чаш подаются любезные речи, вместо ржи и пшеницы—сирвентесы, а дорогие меха заменяются кансонами». Самым интересным из четверых был Ги, но он был человеком духовного звания, и, по словам «биографа», панский легат заставил его отказаться от поэзии. Умер около 1225 г.
«— Ужель, Ги д'Юссель, вы сполна...» — Виола— струнный инструмент, которым пользовались трубадуры и жонглеры.
ПЕЙРОЛЬ (ГОДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ – 1180–1225)
По сведениям «биографа», бедный рыцарь из замка Пейроль во владениях Дальфина Альвернского. Был приближенным Дальфина до тех пор, пока этот последний не заподозрил его в любовной связи со своей сестрой, знатной дамой, да к тому же мужней женой. Изгнанный из замка Дальфина, Пейроль оказался без средств и стал жонглером.
«Я велел с недавних пор...» — Эта тенсона представляет собой воображаемый спор с Любовью, которая якобы уговаривает поэта забыть о политике и вернуться к любовным песням. Пусть пред общею бедой...— В январе 1188 г. Филипп-Август, король Франции, и Генрих II Английский обязались отправиться в крестовый поход, но через несколько месяцев вступили в вооруженный конфликт друг с другом. Маркиз— Конрад Монферратский, который после падения Иерусалима, не дожидаясь помощи, вел борьбу с войсками Саладина (султана Сирии и Египта, предводителя мусульманских войск во время третьего крестового похода). ... стен Давидовых...— Имеется в виду одно из укреплений Иерусалима.
ГИЛЬЕМ ДЕ БЕРГЕДАН (НАЧАЛО XIII в.)
По-видимому, каталонский рыцарь из окружения Педро II Арагонского.
— «Ласточка, ты же мне спать не даешь...» — Единственное дошедшее до нас стихотворение поэта.
ГИЛЬЕМ ДЕ КАБЕСТАНЬ (КОНЕЦ XII в.)
Рыцарь, родом из Кабестани (близ Перпиньяна). С именем этого поэта связана одна из самых романтических легенд о трагической любви, несущей смерть. Знатный барон Раймон Руссильонский, сеньор Гильема де Кабестаня,— рассказывает «биограф»,— догадавшись о любви своей жены к молодому поэту, приказал убить его, а сердце его велел зажарить и подать жене к столу. Ничего не подозревая, дама съела сердце своего возлюбленного. Когда муж показал ей голову убитого, она заявила, что никогда не осквернит своих уст никакой другой едой, и покончила с собою, бросившись с балкона. По приказу короля арагонского убийца был заточен в тюрьму, а убитые — похоронены. И долго еще рыцари окружающих областей «ежегодно отмечали годовщину их смерти, и все истинные вздыхатели и верные любовницы молились богу о спасении их душ». Старопровансальская легенда «о съеденном сердце» оставила след в литературе: Боккаччо использовал ее в одной из своих новелл. Стендаль приводит полный текст «биографии» Гильема де Кабестаня в своем знаменитом трактате «О любви».
- Парламент дураков - Сборник - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература
- Кентерберийские рассказы - Джеффри Чосер - Европейская старинная литература
- Божественная комедия (илл. Доре) - Данте Алигьери - Европейская старинная литература
- История молодой девушки - Бернардин Рибейру - Европейская старинная литература
- Сновидения и рассуждения об истинах, обличающих злоупотребления, пороки и обманы во всех профессиях и состояниях нашего века - Франсиско де Кеведо - Европейская старинная литература
- Сказки народов Югославии - Илья Голенищев-Кутузов - Европейская старинная литература