Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эти дикари решили использовать похищение принцессы, как удобный момент для набега. Мы их всех успокоили на много лет. И при всем этом Илисса спасена! Охраняй ее, Эрейзан из Камата! Долгой жизни тебе! Да здравствует Куред!
Он пришпорил лошадь и новый шквал приветственных возгласов разнесся по равнине.
Солдаты выстроились для того, чтобы сопровождать путешественников по трудной дороге. Это были сильные люди, хорошо вооруженные, способные защитить от всего.
Джателла повернулась к Тирусу.
— Безопасность! И мы едем домой, в Куред! Ты сказал, что подумаешь над моим предложением. — Гордость зазвенела в ее голосе. — Я не та женщина, которая может разделить мужчину с другими. И я встречала многих принцев и знатных лордов из соседних стран. Никто из них не дотронулся до меня… кроме тебя, Тирус.
— Я сомневаюсь только…
— Насчет того, что ты колдун? — воскликнула королева возбужденно, удивив его своей проницательностью.
— До некоторой степени. Врадуир был король-колдун Камата. Как твои подданные отнесутся к тому, чтобы их королем стал колдун? Во мне кровь Врадуира. Если я паду жертвой тщеславия…
— С тобой этого не случится, — обрезала его Джателла. — Потому что с тобой я.
Она широко раскинула руки, как бы заключив в свои объятия Илиссу и Эрейзана.
— Вокруг тебя слишком много будет напоминать о том, что мы вынесли и почему. Ты выиграл наши жизни и целый мир у Нидила. Я не верю, что такой человек, как ты, может поддаться низменным чувствам. И кроме того, я тебе этого не позволю. — Ее голова горделиво откинулась назад.
Генерал Злан объявил солдатам о поражении злого колдуна. Весь отряд снова взорвался восторженными криками.
— Колдун! Тирус! Ура Тирусу!
Солдаты взяли на себя все заботы о путешественниках. Они вели их на юг, к теплу и зеленым полям, в страну, где после зимы всегда наступает лето.
Утей и Микит радостно приветствовали друзей, которых встретили в отряде. Счастливые крики прозвучали в честь Утея и Микита, а также в честь Тируса, Эрейзана и сестер. Всех их приветствовали как героев, имена которых будут вечно жить в легендах и сказаниях народа.
Джателла позволила солдатам вести свою лошадь, а сама обратилась к Тирусу.
— Мой король?
— Есть еще кое-что, что я должен знать.
Джателла села прямо, поняв, что Тирус хочет сказать что-то серьезное.
— Я не знал до того, как пришел в Куред, холодных стран, и не уверен, что смогу привыкнуть к вашим зимам.
— Они не будут слишком холодными, — пообещала Джателла.
— Как женщины Куреда?
Джателла начала подозревать, что он дурачится, изображая сомнения и колебания. Она внимательно посмотрела на него. В глазах зажегся опасный огонек. Тирус постарался тщательно спрятать улыбку.
— Я научу тебя любить наш климат. Да и все остальное, что нужно, чтобы стать настоящем куредцем, мой король, — уговаривала его Джателла. Я поверила тебе в лугах Дрита. А ты можешь мне поверить, Тирус? — Она снова напомнила ему о том, что они пережили вместе.
— Ты умеешь держать румпель в руках? — сурово спросят он.
Брови Джателлы выгнулись дугой от удивления. Затем она улыбнулась.
— Думаю, что не хуже тебя. Я клариканка или нет? Мы еще посмотрим, как это умеешь делать ты, колдун. Я с детства каждое лето проводила на кораблях. Ты еще сам должен доказать, что умеешь править кораблем.
— Я докажу.
Джателла обвила его шею руками так стремительно и пылко, что чуть не свалилась на землю. Генерал Злан и все остальные стали дружно аплодировать этому объятию. Джателла рассмеялась вместе со всеми.
— А ты должен показать секреты своих фокусов, которыми ты так заинтересовал меня, мой колдун. Раз я буду твоей женой, то я имею на это право.
Величественно, изобразив из себя мага и чародея, как это он часто делал во время путешествия, Тирус сказал с таинственным видом:
— Но, прекрасная воительница, колдун никогда не открывает своих тайн.
Джателла чуть не бросилась на него, как на обманщика, но он важно добавил:
— За исключением некоторых, моя королева.
Их руки встретились, пальцы сплелись. Грязные, оборванные, испачканные кровью, но с победой, они ехали на юг, в Куред, и перед ними открывались долгие годы счастливой жизни.
- "Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Романович Роман - Героическая фантастика
- Черные корабли - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Вдоль берега Стикса - Евгений Луковцев - Героическая фантастика / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Колдунья из моря Демонов - Пол Андерсон - Героическая фантастика / Фэнтези
- Остров чёрных демонов - Роберт Говард - Героическая фантастика
- Единство государства (СИ) - Юрий Мещанов - Героическая фантастика
- Конан и Живой ветер - Роланд Грин - Героическая фантастика
- Конан и Властелин смерти Танзы - Роланд Грин - Героическая фантастика
- Воланте. Ветер песков - Алёна Волгина - Героическая фантастика