Рейтинговые книги
Читем онлайн Объединённые надеждой - Хелена Руэлли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 114
отступили ещё на один шаг. И гонец сдался.

— Подождите! — взвыл он. — Не открывайте! Я скажу!

… Хоуди хмурился, слушая пленника. Действовать нужно было быстро.

— Кто из наших был в Лагере Странников? — Вопрос, похоже, был задан самому себе, потому что Хоуди указал на троих из своего войска. — Ты, ты и ты, подойдите ко мне…

Пленный дружинник вытянул было шею, чтобы услышать, о чём они будут говорить, но его пребольно ткнули пикой в бок:

— Кончай подслушивать! — подмигнул ему мальчишка. — Ты идёшь со мной.

— Что-о?

— А ты думал, что мы тебя отпустим к Мастеру? — пацан заливисто захохотал. — С нами пойдёшь!

Глава 211. Передача власти

Старейший не ожидал, что его соплеменники посмеют явиться в его покои без доклада, без предупреждения, без важного дела, наконец.

— В чём дело? — недовольно спросил он своим скрипучим голосом. — Почему вы вломились ко мне?

— Скажи, Старейший, помнишь ли ты тот чудной артефакт, что приносили нам Призраки Огня?

— Это кто посмел? — задохнулся от возмущения Старейший. — Ага, Меркос, вижу, ты снова в числе недовольных и непокорных. Ваше дело, если я не ошибаюсь, было отремонтировать, соединить разрозненные части артефакта. А уж разберусь с ним я сам как-нибудь!

Голос его сорвался на визг, и среди Карликов послышались смешки.

— Постой, дело было так: соединить и отдать то, что нам не принадлежит, — настаивал Меркос, и Карлики поддержали его.

— Этот артефакт отдали бы людям! — проскрипел Старейший. — А вы слыхали о том, что происходит наверху. Меркос, ты же большой любитель помогать верхним жителям. Ты должен знать, как они залили кровью своих собратьев поверхность…

— Да, и нужно помочь им остановить это! Нарушено Великое Равновесие, и мы сами погибнем, если не вмешаемся!

— Мы никогда не вмешиваемся, — с достоинством сказал Старейший. — Таков наш закон.

— Мы УЖЕ вмешались! — с жаром возразил Меркос. — Мы вмешались тем, что забрали чужое изделие, обладающее большой силой!

— Старейший, ты сам нарушил закон! — сурово сказал один из Карликов. — Ты должен быть наказан. С этой минуты ты больше не Старейший…

— Ну нет! — Старейший оскалил желтоватые зубы и выхватил из-за пояса кривой кинжал. — Горе мятежникам!

Однако, когда того требовала необходимость, Карлики действовали решительно. Несколько из них было ранено, но им удалось вскоре разоружить своего собрата и связать ему руки за спиной. С его шеи сорвали большой металлический круг с чеканкой — символ уважения и власти.

— Вы пожалеете об этом! — визжал он, когда его уводили из покоев куда-то в темноту Срединных Ярусов гор.

— И что же дальше? — немного растерянно спросил Меркос, держа в руках этот круг.

— Надевай! — решительно пропищал один из Карликов рядом. — Быть тебе нашим Старейшим, Меркос.

— Надевай! Ты — наш предводитель! — раздались голоса.

Меркос пожал плечами и немного неуверенно надел себе на шею чеканную металлическую бляху.

Глава 212. Прерванный обед

За обедом Миссингер много и жадно ел, чем позабавил Хамаля и Фокси, зато вызвал неудовольствие Денебуса. Внезапно демон замер, глядя жёлтыми глазами куда-то вдаль.

— Что-нибудь случилось, Миссингер? — участливо спросил Хамаль, дотрагиваясь до могучего чешуйчатого плеча.

— Я совсем забыл… Нужно срочно в Лагерь…

Денебус грубо выругался:

— Ты же не должен был покидать свой пост в Лагере! Ты должен был подать…

Молодой человек осёкся и не стал договаривать фразу. Хамаль и Фокси отложили вилки. Кажется, их обед заканчивался.

— Ты не демон, ты идиот! — не удержался Денебус. — Я повесил бы тебя на первом же суку…

Миссингер, несмотря на внушительные габариты, вскочил из-за стола так легко, будто взлетел.

— Что ты сказал? — проревел он в лицо перепугавшемуся штатгальтеру. Глаза демона налились багрецом, зубы оскалились.

Миссингер сгрёб Денебуса за грудки, из его оскаленной пасти прямо на одежду юноши капнула слюна. Впрочем, наверное, это была не слюна, потому что она зашипела, и в этом месте на ткани медленно расползлась дыра.

Фокси стало не по себе. Зато Хамаль быстро взял себя в руки:

— Миссингер, дружище, очнись! Если мы поспешим, успеем в Лагерь вовремя. Без нас не начнут!

Миссингер, словно очнувшись, не спеша отпустил Денебуса. Тот повалился на стул, словно тряпичная кукла. Глаза демона постепенно желтели, зубы спрятались за вывороченными губами…

— Да, ты прав, — вздохнул он. — Давай, дружище, и ты, Фокси, командуйте своими людьми, нужно торопиться…

Оба вскочили, чуть не перевернув стулья, и ринулись к дверям.

— А ты чего сидишь, недоразумение? — Миссингер ощерился в сторону Денебуса.

Тот нервно сглотнул и неловко, как-то боком, вышел из-за стола. Однако он направился не к выходу, а в угол комнаты. Там он сунул за пазуху хрустальный шар, который тускло поблёскивал.

Глава 213. Дирижёр

— И почему же, демоны вас разорви, вы не подаёте условный сигнал? — Мастер наблюдал за всем, что происходило в Даун-Таун, через свой хрустальный шар.

Он видел и тяжело дышавшего Денебуса, и Нейла, который что-то невнятно мямлил, говоря с Посвящёнными. Особенно его порадовало, что Посвящённые, как он и предполагал, поверили подложному письму и добрались до Лагеря Странников. Он чувствовал себя дирижёром, мановению палочки которого подчиняется целый оркестр.

— Ага, мой дорогой личный советник, — бормотал себе под нос Мастер. — Тут мой сынок, тьфу, смотреть противно, эта девчонка. А это ещё кто такая?

Мастер в задумчивости уставился на женщину с седыми, нет, серебряными волосами. Кого-то она ему смутно напомнила. Он недоверчиво покачал головой:

— Нет, этого просто не может быть! Из моих подземелий мертвецы не восставали никогда! Или всё-таки…

Он так и этак рассматривал её, и наконец уверился, что это действительно та волшебница, которую когда-то давно отравили и сбросили в подземелья резиденции по его приказу.

— Не знаю, как это получилось, но тот, кто в ответе за твоё воскресение, горько об этом пожалеет, — зло бросил Мастер, будто Эйлин могла его услышать. — Ну, и где Миссингер? Куда-то уплёлся, пока Нейл хлопал ушами… ЭЙ!

Мастер рявкнул так оглушительно, что распорядитель, явившийся как по волшебству, трусливо поёжился.

— Я немедленно выезжаю в Даун-Таун, подготовь всё, что нужно, и поживее, — бросил Мастер.

По коридорам резиденции побежали слуги, передавая друг другу распоряжения. Буквально через четверть часа быстрая лошадь (обыкновенная, не крылатая) мчала Мастера в город.

Глава 214. Новое путешествие коврика

Далеко от Загорья, в Бао-Хане, Дисси заботливо перетряхивала одеяла. Вдруг ей показалось, что её что-то слегка мазнуло по волосам сзади. Девочка резко обернулась, но сзади ничего не было. Только прохладное дуновение снова растрепало её волосы.

Первой мыслью Дисси

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Объединённые надеждой - Хелена Руэлли бесплатно.
Похожие на Объединённые надеждой - Хелена Руэлли книги

Оставить комментарий