Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Фурия» Мартена неслась к цели, намного обогнав корабль лейтенанта Харлена, оставшегося прикрывать товарищей. Элемент неожиданности они отыграли в момент первого выстрела, но приподнятое настроение не покидало капитана ещё долго.
— Контакт с целью через две секунды, — доложил стрелок.
Мартен пристально вгляделся в темноту и увидел, как вдали вспыхнул белый огонь.
— Снаряды достигли цели. Повторяю, снаряды достигли цели, — раздался в эфире возбуждённый голос Мартока. — Мы их достали!
— Отличный выстрел, Ангел девять-ноль-два! — похвалил Мартен, хотя и сознавал, что уверенность Мартока в поражении цели могла быть преждевременной. Они пока ещё ничего не знали наверняка.
— Кейл, мы уничтожили врага? — спросил капитан.
— Похоже, что так, сэр. Я не могу обнаружить никаких признаков биологических объектов. Думаю, мы их уничтожили.
— Не сомневайся, мы их ликвидировали! Мы выбили их обратно в варп! — кричал Харлен.
— Ладно, ладно, подойдём ближе и посмотрим. Уменьшить скорость, мы подойдём и постараемся увидеть, что произошло. Харлен, ты прикрываешь.
— Нет проблем, капитан, — согласился Харлен. — Лазерные орудия заряжены и готовы к бою. Если рядом кто-нибудь дёрнется, будет глотать вакуум.
— Ладно, давайте соблюдать осторожность, — предупредил Мартен. — Кейл, держи уши и глаза открытыми. Если нам потребуется поскорее улизнуть оттуда, я хочу узнать об этом вовремя.
— Принято, — ответил Пелар и уставился в экран в ожидании предполагаемой опасности.
Мартен увеличил скорость и понёсся по направлению к тому месту, где через прозрачный колпак кабины он видел взрыв. Преодолев некоторое расстояние, он заметил огромный, похожий на трубу предмет, вращающийся в пустоте. В поверхности объекта зияли большие дыры. Мартен снизил скорость. При ближайшем рассмотрении оказалось, что предмет имел сорок или пятьдесят метров в длину, поверхность его была раскрашена зелёными пятнами и испещрена отверстиями с волнистыми краями, напоминающими присоски. По всей длине существа тянулся мясистый гребень, а над ним дрейфовали похожие на кабель щупальца. Передняя часть была вытянута наподобие гигантского зазубренного клюва, из ран на боках выплывали фиолетовые облака ихора — нечто схожее с кровью. Если это чудовище и было когда-то живым, теперь оно казалось необратимо мёртвым.
— Есть признаки биологической жизни? — спросил Мартен.
— Нет, сэр. Все датчики подтверждают смерть.
— Прекрасно, — кивнул капитан. — Сделай запись в бортовом…
— Смотрите! — внезапно крикнул лейтенант Харлеи. — На три часа вверх!
Мартен инстинктивно повернул штурвал вправо и увеличил скорость до максимума. Краем глаза он заметил, как из судорожно растянувшегося отверстия в боку предположительно неживого объекта высунулась живая зубастая торпеда. Мартен бросил корабль влево и вниз, пропуская живой снаряд над кокпитом корабля.
Словно в замедленной съёмке он наблюдал, как внезапно появившийся организм проплывает над его головой.
Мартен продолжал движение вниз и влево, пока корабль не описал полный круг. «Спаси нас Император, чудовище было так близко, оно почти…»
— Капитан, оно всё ещё над вами, — крикнул Харлеи. — Оно держится точно над вашим хвостом.
— Кровь Императора, да оно проявляет настойчивость!
Мартен свернул вправо и стал по спирали уходить вниз.
— Дистанция сто пятьдесят метров! — крикнул Пелар. — Слишком близко! Попробуй оторваться.
— А что я, по-твоему, делаю? — огрызнулся Мартен, до предела увеличивая скорость.
Если это проклятое существо и теперь не отстанет, значит, спустя какое-то время оно сумеет их схватить.
— Дистанция сто пятьдесят, и уменьшается!
Расстояние между «Фурией» и врагом было слишком малым, чтобы кто-то из его соратников мог произвести выстрел. Мартену оставалось только надеяться, что это существо, кем бы оно ни было, не осмелится на непосредственный контакт.
— Капитан! — закричал Харлен. — Уходи вправо на шесть-три. Быстро!
Мартен повиновался, не задавая лишних вопросов, и свернул вправо на полном ходу. Лишь мельком он успел заметить силуэт «Фурии» Харлена, пронёсшейся над его кабиной, и луч лазера, бьющий из-под фюзеляжа. Извне в корабль не могли проникнуть никакие звуки, но капитан ощутил волну непомерного давления, когда луч лазера взорвал оружие тиранида. И всё же «Фурия» Мартена находилась слишком близко, чтобы не почувствовать на себе удар. Шквал хитиновых осколков обрушился на заднюю часть корабля, и хвост «Фурии» резко занесло в сторону.
Мартен изо всех сил старался сохранить контроль над вращающимся судном. Его шлем пострадал от удара о стенку кабины, и капитан никак не мог сфокусировать зрение, когда на экране стали зажигаться многочисленные огоньки, предупреждающие об опасности. Несмотря на предохраняющий скафандр и специальный шлем, Мартену стоило огромных усилий не потерять сознание. Если он упадёт в обморок, всё будет кончено. Центробежная сила разорвёт «Фурию» пополам, и их тела замёрзнут в бесконечном космосе.
Искры и дым почти ослепили Мартена, и рычаг управления приходилось искать на ощупь, да ещё преодолевать невероятно возросшее давление внутри кабины. Он уже слышал скрип рвущегося металла и понимал, что «Фурия» в любой момент может развалиться на части. Последним усилием Мартен дотянулся до рычага и перевёл двигатель в холостой режим.
В тот же момент утихли безумное вращение и дрожь корабля. На смену ему пришли тихое поскрипывание металла, прерывистое дыхание Пелара и протестующий вой затихавших двигателей. Ещё некоторое время корабль плавно поворачивался на одном месте, пока в кабине восстанавливалось нормальное давление и рассеивался дым. Затем Мартен осторожно запустил двигатели.
— Как там, сзади? Всё в порядке? — спросил он, вытягивая шею, чтобы увидеть лицо своего стрелка.
— Бывало и лучше, капитан. Но я всё ещё жив. Прекрасная работа, — добавил Пелар, явно ошеломлённый столь близким контактом.
— Да, работа прекрасная, — кивнул Мартен. — Но мне следовало знать, что внутри может находиться действующий биоснаряд.
— Ничего, мы выжили, — заметил стрелок.
— Да, и должны этому радоваться, — согласился Мартен и прижал пальцы к небольшому ларцу, закреплённому над панелью управления.
Звено Харлена, как видел капитан, держалось параллельным курсом. По ошмёткам плоти на кабине, он понял, что, после того как биоснаряд был уничтожен, Харлеи обработал лазером и первоначальную цель. Мартен нажал кнопку громкой связи.
— Девять-ноль-два, с нами всё в порядке. Немного тряхнуло, но в остальном — все прекрасно. Между прочим, должен поблагодарить за отличный выстрел.
— Не стоит благодарности, сэр, — весело откликнулся Харлен. — А теперь держитесь ровно. Я намерен сделать круг и посмотреть, насколько серьёзны повреждения вашего корабля.
— Хорошо. Держусь ровно, — согласился Мартен.
Легче было сказать, чем сделать это, поскольку «Фурия» так и норовила вырваться из-под контроля и не желала двигаться по прямой.
Судно Харлена поднялось над кабиной, описало круг и вернулось на первоначальную позицию у левого крыла Мартена.
— Насколько все плохо? — спросил капитан, почти опасаясь услышать ответ.
— Хорошего мало, можешь быть уверен. Большинство попаданий пришлось в область рулевых двигателей, так что тебе будет чертовски трудно придерживаться курса. Кроме того, похоже, что происходит небольшая утечка топлива. Совсем немного, но тебе лучше отправиться на базу, пока не высох.
Внезапно Мартен осознал, насколько близко к гибели они оказались. Если бы хоть один хитиновый осколок биоснаряда угодил в центральный топливный отсек, и корабль, и люди превратились бы в огромный пылающий шар.
— Спасибо. Уводи своё звено к «Карлосу Винсенту», а мы доберёмся, как только сможем. Если потребуется помощь, я дам знать, — сказал Мартен. — И расскажи офицерам-стратегам об этой игрушке. У меня появилось предчувствие, что мы ещё не раз с ними столкнёмся.
— Слушаюсь, сэр. Ты уверен, что всё будет в порядке?
— Мы опоздаем, но непременно доберёмся до базы. А теперь убирайтесь, пока я не приказал.
— Да, сэр, — подчинился Харлеи.
Три его «Фурии» резко увеличили скорость и вскоре растворились в темноте.
— Кейл, ты готов возвращаться на базу? — спросил капитан Мартен.
— Больше, чем когда бы то ни было.
Капитан Оуэн Мартен осторожно направил свою охромевшую «Фурию» к «Карлосу Винсенту» и медленно увеличил скорость. Металлический скрежет и вибрация заставили его болезненно поморщиться.
Путь домой будет долгим.
Глава 4
- Орден Ультрамаринов: Хроники Уриэля Вентриса - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Зона поражения - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Калтский зверь - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Адептус Механикус: Омнибус - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Адептус Астартес: Омнибус. Том II - Энди Смайли - Эпическая фантастика
- Мстительный дух - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Жатва черепов - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Охотники на ксеносов: Омнибус - Стив Паркер - Эпическая фантастика
- Очищение Кадиллуса - Гэв Торп - Эпическая фантастика
- Иные песни - Яцек Дукай - Эпическая фантастика