Рейтинговые книги
Читем онлайн Палач Императора - Александр Кипчаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 118

– То есть как? – повторил капитан.

– Ну, полноте, Брекенридж – неужели я ошибался в вас, подписав ходатайство адмирала Пиетта о присвоении вам очередного звания? Подумайте хорошенько…

– Простите, сэр, но я, в отличие от вас, не являюсь одарённым, – насупился Брекенридж.

– Вообще-то, для этого не надо быть одарённым, капитан. Я просто очень внимательно ознакомился с результатами глубокого зондирования. Что, кстати, не мешало сделать и вам. Ну да ладно…Тот пейзаж, который видел Лиелл во время сеанса связи с Фалкрумом, действительно является пейзажем Панторы. Но есть одно «но», капитан – это отличного качества голографическая проекция, которую беглым взглядом трудно отличить от оригинала, да ещё и через видеосвязь. Тано просто очень хотела направить нас по ложному следу, хотя я не исключаю того, что спикер Ассамблеи может что-то знать – ведь когда-то она и Тано были хорошими подругами.

– А теперь Тано её просто предала? – Брекенридж покачал головой. – А ещё джедаев позиционировали в качестве едва ли не эталона – дескать, вот какие они, рыцари без страха и упрёка. Насчёт страха не скажу, а вот касаемо упрёка…

Из-под шлема капитана донёсся смешок.

– Похоже, что эти солдаты и есть наше сопровождение, – я знаком приказал Брекенриджу замолчать и кивком головы указал на выстроившихся полукольцом у репульсорного экипажа панторанцев в военной форме, вооружённых бластерными винтовками местного производства, весьма сильно смахивающие на церемониальные винтовки Стражи Сената Галактической Республики. – Давайте не будем проявлять неуважение к ним, капитан. Это всё-таки невежливо с нашей стороны.

– Как прикажете, сэр, – невозмутимо отозвался дантуинец.

При нашем приближении от строя солдат отделился высокий крепко сложенный панторанец, который, в отличие от остальных был вооружён только бластером, причём не местным, а бластековским. Остановившись передо мной и Брекенриджем, он приложил к правому виску руку в воинском приветствии и произнёс на стандартном галактическом:

– Лорд Вейдер – добро пожаловать на Пантору. Я – капитан Чимо Нирал, офицер Национальной Гвардии. Спикер Панторанской Ассамблеи госпожа Чучи ожидает вас в своей резиденции. Прошу вас.

Сказав это, панторанец оглядел внимательным взглядом стоявших за моей спиной штурмовиков.

– Однако ваше сопровождение не может покинуть пределы космопорта, – добавил капитан Нирал. – Солдаты Штурмового Корпуса должны будут остаться здесь.

– И почему вы так решили, капитан? – спокойно осведомился я.

– Таковы правила, Лорд Вейдер, – пожал плечами панторанец. – Пантора – нейтральная планета, и вашим людям здесь делать нечего.

– Правила. Вот как. Понимаю. – Я перевёл взгляд на Брекенриджа. Дантуинец молча стоял слева от меня и внешне никак не реагировал на слова Чимо Нирала, однако при помощи Силы я прекрасно чувствовал исходящее от Брекенриджа возмущение. Но выучка и привитая армейская дисциплина, а также факт присутствия рядом с ним вышестоящего по званию сдерживали офицера-штурмовика от резких слов и от таких же резких действий. – Что ж, капитан Нирал – полагаю, что вы правы. Мы действительно являемся здесь гостями, а гости не должны диктовать хозяевам свои условия и правила.

– Как прикажете, милорд. – Брекенридж оглянулся. – Лейтенант Альстер – принимайте командование на себя. Оставайтесь здесь, ни во что не ввязывайтесь. – Перейдя на закрытый канал связи, капитан добавил: – В случае возникновения непредвиденной ситуации действовать по коду «Икс-Три-Один». По возможности обойтись без излишних жертв.

– Так точно, сэр! – отозвался Врэнк Альстер.

– Ведите нас, капитан, – обратился я к панторанцу. Правила, понятное дело, нарушать я не собирался, а касаемо того, что я остался без сопровождения – ну, так оно мне особо и не требовалось. Дань дипломатическому этикету всего лишь.

– Особо вести никуда не надо. – Нирал указал на ожидающий нас репульсорный транспортёр. – Прошу вас, Лорд Вейдер.

– После вас, капитан.

Панторанец дёрнул плечом, но более никак не выказал своего неудовольствия моими словами.

Подождав, пока я и Брекенридж разместимся в пассажирском салоне машины, которая явно была переделанным в гражданский вариант из военного БТРа, Нирал отдал водителю транспорта какую-то команду на своём языке, которого я не знал, но здесь не надо было быть лингвистом. Загудел репульсорный привод и машина плавно тронулась с места.

Космопорт располагался примерно в двадцати километрах от главного города Панторы – Элату – и связывало его со столицей широкое восьмиполосное шоссе, по которому в обе стороны двигались различные репульсорные и колёсные экипажи. Преобладали, конечно, первые, но и колёсных машин тоже хватало. В принципе, хоть репульсорный транспорт по проходимости давал неплохую фору колёсному, последний был более защищён от разного рода репульсорных «глушилок», которые запросто могли обездвижить спидер или любое другое репульсорное транспортное средство, тогда как колёсные машины воздействию такого рода были не подвержены.

Машин на трассе было довольно много, но транспорт Ассамблеи двигался по крайней правой полосе с включёнными проблесковыми маячками и до Элату мы добрались всего лишь за десять минут. Но в город машина не стала въезжать – вместо этого БТР свернул с шоссе на дорогу, опоясывающую город по поднятой над поверхностью эстакаде, и двинулся по ней. Проехав по ней с десяток километров, транспортёр повернул на узкий однополосный пандус, ведущий к величественному дворцу, по углам которого возвышались четыре остроконечные башни цилиндрической формы. Проехав по пандусу, машина въехала внутрь здания Ассамблеи сквозь открывшиеся на уровне четвёртого этажа ворота и остановилась внутри просторного холла.

– Лорд Вейдер – спикер Чучи ждёт вас. – Капитан Нирал вышел из кабины транспортёра и подошёл ко мне. – Но вы должны будете сдать своё оружие, так как вооружённым посетителям доступ к госпоже Чучи воспрещён.

– И как вы собираетесь отобрать у меня вот это? – я слегка похлопал по висящей на поясе рукояти-энергоблоку. – Силой?

– Сожалею, но таковы правила. – Нирал, судя по всему, решил стоять на своём до конца.

Что ж – подобное соблюдение воинского устава я всегда уважал и приветствовал. Но не тогда, когда это было направлено против меня лично. Технически, световой меч мне особо не был нужен, при желании я мог в два счёта раскатать этот дворец по кирпичику. Однако где это видано, чтобы Тёмный Лорд ситхов кому бы то ни было отдавал свой меч?

– Капитан Нирал – вам ведь прекрасно известно, кто я такой, и что оружие мне особо и не нужно для того, чтобы перебить всю охрану Ассамблеи, – спокойно произнёс я, краем глаза наблюдая за Брекенриджем. Дантуинец прекрасно держал себя в руках, хотя и было заметно, что он в любой момент готов выхватить бластер из кобуры. – Меч, который вы изволите требовать, является как бы подтверждением моего статуса, и отдавать я его вам не собираюсь.

Эти мои слова явно привели панторанца в состояние, близкое к замешательству. Он оглянулся на своих гвардейцев, однако те без команды вышестоящего офицера не предпринимали никаких действий.

– Ваши слова имеют смысл, Лорд Вейдер, – наконец проговорил Нирал, хмуря брови и делая пару шагов назад. – Но ваш спутник должен сдать свой бластер.

– Нет. – Откровенно говоря, вся эта говорильня начала меня утомлять. – Этого не произойдёт.

Совершенно неожиданно для себя, но отнюдь не для меня, гвардейцы одновременно выронили своё оружие и в испуге отшатнулись от меня. Чимо Нирал взглянул на меня прищуренными глазами и слегка покачал головой, но более никак на это не отреагировал.

– Следуйте за мной, – произнёс он. Развернувшись на сто восемьдесят градусов, панторанец быстрым шагом направился к видневшейся в дальнем конце массивной двери, встроенной в изящную витую арку. Я коротко кивнул Брекенриджу и направился вслед за гвардейским офицером.

Спикер Панторанской Ассамблеи госпожа Райо Чучи оторвала свой взгляд от трёхмерного голографического монитора и взглянула на появившуюся в дверном проёме высокую фигуру, запакованную в чёрную фуршинговую броню, с висящим на поясе световым мечом, сопровождаемую офицером Штурмового Корпуса, вооружённым бластером, позади которых маячил офицер-гвардеец.

– Госпожа спикер… – начал было Нирал, но Чучи повелительным жестом остановила гвардейца.

– Всё в порядке, капитан, – спокойно произнесла панторанка. – Вы и ваши люди могут быть свободны.

– Как прикажете, госпожа спикер. – Чимо Нирал поклонился и, бросив на меня и Брекенриджа неодобрительный взгляд, круто развернулся на месте и, сделав знак сопровождавшим его гвардейцам, вышел из кабинета, плотно притворив за собой двери.

С минуту Чучи внимательно разглядывала меня и Брекенриджа, потом на её лице появилось некое подобие усмешки.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Палач Императора - Александр Кипчаков бесплатно.
Похожие на Палач Императора - Александр Кипчаков книги

Оставить комментарий