Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дент постоянно брал ее на встречи со всяким отребьем. Среди последнего были не только те, кого естественно знать наемнику, но и другие, предпочитавшие хаос войны. Да, покушение на халландренские запасы продовольствия затрудняло положение Двора богов, но в то же время склоняло жрецов к атаке, пока еще остаются силы. К тому же утрата не могла их не ожесточить.
В этом был смысл, от которого пробирал озноб. Его было трудно проигнорировать.
– Дент внушил мне, что война неизбежна, – прошептала Вивенна, пробираясь с Вашером через трущобы. – Мой отец думает так же. Все говорят, что ее не миновать.
– Они ошибаются, – сказал Вашер. – Идрис и Халландрен близки к войне не первый десяток лет, но она никогда не была неизбежной. Чтобы склонить это королевство к нападению, нужно заручиться поддержкой возвращенных, а они слишком заняты собой и не желают военной разрухи. К успеху могут привести только длительные усилия: сперва придется убедить жрецов, а после – заставить их спорить, пока им не поверят боги.
Вивенна смотрела перед собой на грязные улицы, залитые цветастыми помоями.
– Значит, я действительно бесполезна? – прошептала она.
Вашер покосился на нее:
– Сначала отец отправил к Богу-королю не меня, а сестру. Я пошла следом, но даже не знала, что делала, – Дент взял меня в оборот в первый же день, как только я здесь очутилась. Когда я наконец от него сбежала, то не смогла и месяца прожить на улице без того, чтобы меня не ограбили, не избили и в итоге не схватили. А вы теперь заявляете, что я собственноручно поставила мой народ на грань войны.
– Не бери на себя слишком много, – фыркнул Вашер. – Дент долго работал на эту войну. Судя по тому, что я слышал, он подкупил самого идрийского посла. Плюс подрывные элементы в халландренском правительстве, которые хотят конфликта, – те, которые и наняли Дента.
Все это вызывало оторопь. Он говорил разумные вещи, но и Дент излагал толково. Вивенне требовалось выяснить больше.
– У вас есть подозрения, кто это может быть? Кто нанял Дента?
Вашер покачал головой:
– Я думаю, кто-нибудь из богов или целая клика. Может быть, свора жрецов, которые действуют на свой страх и риск.
Они снова умолкли.
– Но почему? – наконец спросила Вивенна.
– Откуда мне знать? Я не могу даже выяснить, кто именно за этим стоит.
– Нет, – сказала Вивенна. – Я не об этом. Почему вы в это ввязались? Какое вам дело?
– Потому, – ответил Вашер.
– Потому – что?
Вашер вздохнул:
– Послушай, принцесса. Я не Дент. Я не такой говорун и вообще не люблю людей. Не жди от меня болтовни. Уразумела?
Вивенна замолчала, удивляясь. «Если он мной манипулирует, то выбрал крайне необычный способ».
Пунктом их назначения оказалось заброшенное здание на таком же захолустном перекрестке. Когда они подошли, Вивенна остановилась, пораженная самим существованием подобной развалины. Может, его нарочно построили столь кособоким и вообще никудышным? И были ли когда-то эти улицы, как и другие, что она повидала, частью более благополучного, но ныне пришедшего в упадок района?
Вашер схватил ее за руку и рванул к двери, в которую затем постучал эфесом меча. Через секунду та со скрипом приоткрылась, и выглянула пара неспокойных глаз.
– С дороги, – бросил Вашер, толчком распахнул дверь настежь и втащил Вивенну внутрь.
Пропуская их, молодой человек попятился и прижался к стене. Затем запер за ними.
Вивенне было впору испугаться или хотя бы озлиться на такое обращение. Но после всего, что ей выпало испытать, грубость показалась пустяком. Вашер отпустил ее и, громко топоча, начал спускаться по лестнице. Вивенна последовала осторожнее, темный колодец напомнил ей о погребе в логове Дента. Она содрогнулась. К счастью, внизу сходство закончилось. В этом погребе были деревянные стены и пол. Посреди помещения расстелили ковер, на котором сидела мужская компания. Как только Вашер обогнул лестницу, двое встали.
– Вашер! – воскликнул один. – Добро пожаловать. Выпить хочешь?
– Нет.
Мужчины беспокойно переглянулись, когда Вашер отбросил в сторону меч. Тот звякнул и соскользнул с деревянной стены. Затем Вашер завел руку за спину и вытолкнул вперед Вивенну.
– Волосы, – приказал он.
Она заколебалась. Он использовал ее в точности как Дент. Но, не желая его гневить, Вивенна подчинилась и изменила окраску волос. На нее благоговейно уставились, затем несколько человек склонили головы.
– Принцесса, – прошептал один.
– Скажи, что не хочешь, чтобы они воевали, – потребовал Вашер.
– Не хочу, – честно ответила она. – Я никогда не хотела, чтобы мои соотечественники воевали с Халландреном. Они почти наверняка проиграют.
Мужчины повернулись к Вашеру:
– Но она действовала заодно с хозяевами. Почему передумала?
– Ну? – взглянул на нее тот.
А почему она передумала? И так ли это? События развивались слишком быстро.
– Я… – выдавила Вивенна. – Простите. Я… не понимала. Мне никогда не хотелось войны. Я думала, она неизбежна, и пыталась подготовиться. Но мною могли вертеть без моего ведома.
Вашер кивнул и оттолкнул ее в сторону. Он присоединился к мужчинам, устроившимся на ковре. Вивенна осталась, где была. Она обхватила себя руками, ощущая под ними непривычные жилет и тунику.
«Это идрийцы, – поняла она, прислушавшись к акценту. – И теперь они увидели меня, свою принцессу, в мужском одеянии. Вокруг творится неведомо что – почему же меня продолжают заботить такие вещи?»
– Ладно, – сказал Вашер, сидя на корточках. – Что вы сделаете, чтобы остановить войну?
– Погоди, – возразил один. – Ты решил, что мы передумаем? Пара слов от принцессы – и мы поверим всему, что ты наговорил?
– Вы покойники, если Халландрен объявит войну, – отрезал Вашер. – Неужто не понятно? Что, по-вашему, уготовано идрийцам из этих трущоб? Вы думаете, что сейчас дела плохи, – ну так дождитесь, когда вас заподозрят в симпатии к врагу.
– Мы это знаем, Вашер, – сказал другой. – Но чего ты от нас хочешь? Смириться с гнетом халландренцев? Прогнуться и почтить их ленивых богов?
– Мне все равно, что вы делаете, если это не угрожает халландренскому правительству.
– Быть может, мы обязаны признать, что грядет война, и сразиться, – подал голос третий. – Возможно, хозяева правы и лучше надеяться на победу Идриса.
– Они нас ненавидят, – заговорил еще один, мужчина двадцати с лишним лет со злыми глазами. – С нами обращаются хуже, чем с изваяниями на улицах! Для них мы ничтожнее безжизненных!
«Мне знаком этот гнев, – дошло до Вивенны. – Я уже чувствовала его. И чувствую сейчас. Гнев на халландренцев».
Слова мужчины показались ей теперь пустым звуком. Сказать по правде, нищенствуя, она не улавливала никакой ярости в халландренцах. Скорее – безразличие. Для них она была лишь очередным телом на улице.
Возможно, как раз за это она и ненавидела их. Она положила всю жизнь на то, чтобы иметь для них некую важность, и видела себя жертвой чудовища – Халландрена и его Бога-короля. А в итоге и людям, и городу попросту не было до нее дела. Она ничего не значила для них. И это приводило ее в бешенство.
Один идриец – постарше, в темно-бурой шапке – задумчиво произнес:
– Люди обеспокоены, Вашер. Половина мужчин распалилась и твердит о штурме Двора богов. Женщины запасают еду и ждут неизбежного. Наша молодежь тайно сбивается в отряды и прочесывает джунгли в поисках легендарного войска Калада.
– Они верят в старый миф? – спросил Вашер.
Тот пожал плечами:
– Он дарит надежду. Потаенная армия, которая настолько сильна, что чуть не завершила Панвойну самостоятельно.
– Меня пугает не вера в мифы, – вмешался другой. – А то, что молодежь способна помыслить об использовании безжизненных в качестве солдат. Призраки Калада. Тьфу! – Он сплюнул в сторону.
– Отсюда вытекает, что мы в отчаянии, – сказал один постарше. – Люди обозлены. Мы не можем остановить волнения, Вашер. Тем более после бойни неделю тому назад.
- Ведьмак (сборник) - Анджей Сапковский - Иностранное фэнтези
- Молодая Элита - Мэри Лю - Иностранное фэнтези
- Острые края (сборник) - Джо Аберкромби - Иностранное фэнтези
- Неприкаянные письма (сборник) - Чайна Мьевиль - Иностранное фэнтези
- Сезон гроз - Анджей Сапковский - Иностранное фэнтези
- Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни - Иностранное фэнтези
- Милые обманщицы. Особо опасные - Сара Шепард - Иностранное фэнтези
- Кошмар Ведьмака - Джозеф Дилейни - Иностранное фэнтези
- The Hobbit / Хоббит. 10 класс - Джон Толкин - Иностранное фэнтези
- Ночные кошмары и фантастические видения (сборник) - Стивен Кинг - Иностранное фэнтези