Рейтинговые книги
Читем онлайн Совсем не джентльмен - Мэри Патни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

Сара ждала, пока они не окажутся прямо перед нею. Используя свой шанс, она тщательно прицелилась в юркого мужчину, который намеревался перерезать горло детям.

О’Дуайер был прав: трудно навести прицел на человека. Но он был прав и в том, что самое трудное — только первое убийство. А она уже убила сегодня одного человека, и если ей предстоит убить и второго, то трудно найти более подходящую цель, чем мужчина, жаждущий расправы над маленькими детьми.

Сара не спеша взяла его на прицел, уложив ствол ружья на каменный «подоконник». Сделаем поправку на порывистый ветер с моря…

Она плавно нажала на спусковой крючок.

Ка-буууум!

Выстрел эхом раскатился над водой, а приклад больно лягнул ее в плечо.

Потенциальный убийца детей рухнул на землю. Пока его товарищи кричали и оглядывались по сторонам в поисках стрелка, Сара быстро перезарядила ружье.

Она яростно задушила в себе ужас от содеянного. Все эти звери внизу намеревались убить ни в чем не повинных людей и сами заслуживали смерти.

Сара прицелилась в ближайшего к ней мужчину. В момент, когда она нажала на курок, он двинулся с места, и пуля лишь оцарапала его, но он заорал от боли и выронил ружье.

Испытывая мрачное удовлетворение, Сара перезарядила ружье и снова выстрелила. Еще один раненый.

Да! Как она и надеялась, все пятеро, что еще оставались на ногах, поспешно отступили на мыс, чтобы укрыться за стенами полуразрушенных построек. Один из них — ей показалось, что это был Флэннери, — вычислил ее местоположение и открыл ответный огонь. Выпущенная им пуля с визгом ударила в стену у нее над головой.

Сара пригнулась и вновь перезарядила ружье. В дюжине футов правее в стене виднелось еще одно окно. Она переместилась к нему и выстрелила, после чего немедленно пригнулась.

В кладку перед нею ударили сразу несколько пуль. Камень, лежавший на верхушке стены, упал вниз и едва не задел ее. Она вовремя уклонилась, быстро прицелилась, выстрелила и вновь спряталась. Как долго она сможет удерживать их?

Вдруг Сара услышала за спиной какой-то шорох. Запаниковав — кто-то из повстанцев наверняка обошел ее сзади, — она резко развернулась с ружьем наизготове.

— Тебе лучше бросить привычку целиться в меня из огнестрельного оружия, — негромко сказал Роб, стоя совершенно неподвижно. — От этого у мужчины возникает ощущение, что ему не рады.

— Роб! — Увидев его перед собой, высокого, спокойного и абсолютно надежного, способного вытащить ее из любой беды.

Сара испытала невероятное облегчение. Она больше не одна. Выронив ружье, Сара упала ему в объятия. — Ох, Робин, я так боялась, что больше никогда не увижу тебя!

Он крепко поцеловал ее, а потом отстранил от себя, взглядом призывая к спокойствию.

— Я услышал стрельбу и пришел посмотреть, что здесь происходит. Итак, каково наше положение?

Сара взяла себя в руки, проведя тыльной стороной грязной ладони по глазам, чтобы смахнуть непрошеные слезы.

— За всем этим стоит тетка Адама, Джорджиана Лоуфорд. Она и ее любовник руководят организацией «Свободная Эйре». С ними один француз, который, скорее всего, и поставляет им ружья и боеприпасы. Судя по всему, они хотят посеять в Англии террор, начав с убийства невинных деревенских жителей. Джорджиана убедила их начать отсюда, потому что здесь живем мы.

Роб негромко выругался.

— Я прекрасно понимаю, почему Эштон не захотел передавать ее властям, но уже тогда я спрашивал себя, не придется ли ему пожалеть о собственном решении.

— Не думаю, что кто-нибудь мог предвидеть, что она отважится на столь чудовищную месть, — содрогнувшись всем телом, сказала Сара.

Он коротко кивнул и выглянул в окно. В стену тут же ударила ружейная пуля, и Роб отступил назад.

— Похоже, ты загнала их на мыс и не даешь высунуться оттуда. Отличная работа! Сколько их?

— Кажется, четверо вооруженных мужчин и Джорджиана. Но внизу, на йоле, должны быть еще люди. Не знаю, поднялся ли кто-нибудь из них сюда, но думаю, что нет. — На нее вновь накатила паника, с которой, как ей казалось, она уже справилась. — Не знаю, сколько еще я смогла бы удерживать их здесь.

— Принцесса, ты удивительная женщина. — Он взял ее за руку, отдавая ей часть своего тепла. — Но теперь ты не одна. Поскольку второго ружья у нас нет, быть может, это возьму я?

— Пожалуйста! — Теперь, когда рядом с нею был Роб, ее вновь начала бить дрожь; она почувствовала, как уходит невероятное напряжение. Руки ее тряслись так сильно, что она, скорее всего, даже не смогла бы перезарядить ружье, не говоря уже о том, чтобы точно выстрелить из него. — Осторожнее, оно заряжено.

Он взял ружье и выглянул в окно. Ему понадобилось всего мгновение, чтобы прицелиться, выстрелить и отпрянуть под защиту стены. Уже в следующую секунду загрохотали ответные выстрелы.

— Отличные винтовки делают наши французские друзья. — Перезарядив ружье, он крикнул: — Сдавайтесь! Вы в ловушке, и сюда уже идет милицейское подкрепление!

В ответ закричала Джорджиана Лоуфорд:

— Кармайкл? Что-то я не вижу здесь никакой милиции!

— Будь я проклят, если сдамся английскому правосудию! — проревел еще чей-то бас. — Покажись нам, парень, чтобы я мог прострелить тебе башку!

— Мы оказались в патовом положении, — дрожащим голосом заявила Сара. — Пока сюда прибудет милиция, пройдет много времени, но, даже когда это служится, атаковать людей, засевших на мысу, будет чистой воды самоубийством.

— И ружья не помогут, ты права. — Роб быстро выглянул из окна, окидывая взглядом склон, что спускался к выступающему над морем обрыву.

Затем он отступил на шаг, чтобы внимательно осмотреть стену, и даже попробовал расшатать несколько неправильной формы камней.

— Эта стена вот-вот рухнет, как и все остальные. Если мы навалимся на нее с правой стороны, которая кажется мне менее устойчивой, то устроим маленькую лавину, и тогда Джорджиане и ее сообщникам будет о чем подумать. Ну что, попробуем?

Сара мрачно улыбнулась.

— Показывай, куда я должна толкать. Но не рассчитывай на слишком многое.

— Любая помощь будет очень кстати. — Смахнув порох и оставшиеся пули в ее ридикюль, он положил его на землю. Затем поднял деревянную скамью и приложил ее горизонтально к стене на высоте примерно четырех футов над землей, чтобы увеличить площадь воздействия. — Упрись в левый край и толкай — посмотрим, что получится. Готова? Раз, два, три.

Оба изо всех сил налегли на скамью. Сара буквально кожей ощущала, как Роб, упершись каблуками в землю и всем телом навалившись на стену, превратился в сгусток энергии. Она последовала его примеру и почувствовала, как стена дрогнула. Они налегли вновь, и да, стена покачнулась.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Совсем не джентльмен - Мэри Патни бесплатно.
Похожие на Совсем не джентльмен - Мэри Патни книги

Оставить комментарий