Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Манро сидел рядом с Сакурой и озабоченно поглядывал на нее. Он знал, что она не спала всю ночь, часто шептала себе под нос какие-то слова, но он так и не смог разобрать, что именно. По всему было видно, что она страшно переживает и уверена в том, что Дьем непременно обманет Джей Хана, чем поставит под угрозу жизнь ее маленького сына. Прошедшая ночь в корне изменила его отношение к Сакуре и вообще к жизни. Он впервые ощутил на себе неземные чары любви, и это породило в его душе паническое чувство страха. Страха не за себя, а за женщину, которую он любил всем сердцем, и которая рисковала жизнью, чтобы спасти своего ребенка. А она старалась не смотреть ему в глаза, полностью погруженная в свои невеселые мысли.
– А вот и Дьем, – объявил Клайв.
Полковник прибыл в открытом армейском джипе с уже знакомыми им двумя сержантами, но без О’Брайена. На этот раз на нем был не армейский мундир, а цивильный черный костюм европейского покроя.
– Доброе утро, – вежливо; поприветствовал он Фрэнсин, не обращая никакого внимания на остальных. – Надеюсь, вы хорошо выспались в этом прекрасном отеле?
– Да, благодарю вас, – сухо ответила она и сразу перешла к делу. – Поговорим о нашей сделке?
– Я выйду во двор, – шепнула Сакура Клэю слабым голосом. – Мне нездоровится.
– Что случилось? – встрепенулся тот, беря ее за руку.
– Ничего, просто мне нужен свежий воздух.
Все поднялись в номер, оставив Сакуру во дворе отеля. Увидев Дьема, метрдотель поклонился ему почти до земли и услужливо открыл им комнату для хранения ценных вещей. Фрэнсин показала Дьему на два больших чемодана.
– Вот они, полковник, – сказала она неестественно ровным, почти равнодушным голосом.
– Вы хотите получить их обратно? – вежливо уточнил Дьем.
– Нет, благодарю вас, полковник. Мне они больше не нужны.
– Но это ведь очень дорогие чемоданы, – с серьезным выражением лица сказал тот и наклонился, внимательно осматривая их. – «Халибертон Зероус», если не ошибаюсь. Они стоят кучу денег.
Фрэнсин так и не научилась разбираться, когда азиатские чиновники шутят, а когда говорят серьезно, когда насмехаются, а когда демонстрируют искреннее радушие.
Она выдавила из себя некое подобие улыбки Моны Лизы и махнула рукой:
– В таком случае, полковник, примите их в качестве небольшого сувенира в знак нашего успешного сотрудничества.
Дьем просиял от удовольствия и нежно погладил рукой сверкающую алюминиевую поверхность.
– Я возьму их с собой, когда в очередной раз поеду в Париж, – произнес он. – Я должен быть там двадцать шестого, как раз к началу сезона скачек.
Клэй Манро посмотрел на Клайва и презрительно ухмыльнулся, на что тот равнодушно пожал плечами.
– Не желаете ли пересчитать деньги? – обратилась к полковнику Фрэнсин.
Тот посмотрел на нее с удивлением:
– Сколько здесь?
– Шестьсот восемьдесят тысяч долларов.
– Так зачем же их пересчитывать? – ухмыльнулся Дьем и кивнул сержантам.
Те подхватили чемоданы и вышли из комнаты, громко стуча подкованными ботинками.
Дьем посмотрел им вслед, а потом вынул из кармана лист бумаги с печатью, на которой красовались слоны под зонтиком. Фрэнсин взяла документ и убрала его в сумочку, так как не была знакома с лаосскими письменами.
– Покажете это письмо генералу Джей Хану, – строго напутствовал ее Дьем. – А Кронг будет ждать вас на военном аэродроме. – Дьем взял ее под руку и повел к выходу мимо почтительно застывших работников отеля. – Сакура знает дорогу, а Кронг – наш лучший пилот. Не сомневаюсь, что вам понравится наш самолет с романтическим названием «Гелио-курьер». Причем наибольшее впечатление пассажиры обычно получают при взлете и посадке.
– Эй, полковник, – остановил его Клэй Манро, – а нас там, случайно, не обстреляют с земли?
Дьем вежливо улыбнулся:
– Нет никаких оснований для беспокойства, уверяю вас. Что же до ребенка, то он содержится вдали от боевых действий и под неусыпным присмотром женщин.
– Значит, они отдадут нам его без проблем? – уточнил Клэй.
– Без проблем, – расплылся в улыбке Дьем.
– Ну что ж, посмотрим, – недоверчиво проворчал Клэй. – А то у вас тоже могут появиться проблемы.
Полковник насупился, обиженно поджал губы и быстро вышел из отеля.
Все последовали за ним. Сакура стояла недалеко от входа, облокотившись на крыло джипа. Ее лицо было мертвенно-бледным, а глаза потемнели от гнева.
– С тобой все в порядке? – подбежал к ней Клэй.
Она молча кивнула, внимательно наблюдая, как сержанты Дьема загружают в джип чемоданы. А Манро помолился, чтобы за углом эту машину не встретил какой-нибудь новоявленный Роджер Рикард, который утащит деньги у них из-под носа.
– Долина, над которой вам придется лететь, – сказал Дьем, дружелюбно, улыбаясь, – наша главная археологическая достопримечательность, миссис Лоуренс. Там много мегалитических монументов, каждый, из которых в рост человека. И вообще места там чрезвычайно живописные. Если у вас возникнет желание поближе познакомиться с ними, скажите Кронгу. Он может посадить самолет практически в любом месте.
– Вы очень любезны, полковник, – спокойно ответила Фрэнсин.
– Мы увидимся здесь после вашего возвращения, – пообещал Дьем. – Возможно, это случится уже завтра. Может быть, вы окажете мне честь и отобедаете со мной? – С этими словами он склонился над рукой Фрэнсин, коротко кивнул Клайву и небрежно – Сакуре и Клэю, после чего ловко запрыгнул в джип и помчался прочь, едва, успев прихватить с собой сержантов.
– Похоже, он больше рад этим двум чемоданам, чем деньгам, – с нескрываемым раздражением заметил Клэй.
Фрэнсин пожала плечами:
– Деньги в любом случае останутся у него, а на эти чемоданы он явно не рассчитывал. – Она повернулась к Сакуре и улыбнулась: – Надеюсь, теперь все будет в порядке.
– Нам нужно отправиться вслед за джипом, – сухо произнесла Сакура.
– Зачем?
– И чем скорее, тем лучше! – Она схватила Клэя за руку и потащила его к старому «пежо». – Пожалуйста, Клэй, быстрее, иначе будет поздно!
Он остановил ее, повернул к себе и посмотрел в глаза:
– Что ты хочешь этим сказать? Сакура, что ты сделала?
Она подняла на него полные слез глаза, а ее бледные губы вытянулись в тонкую линию.
– Прости меня, Клэй, – прошептала она.
– Черт возьми! – выругался Манро, когда до него начал постепенно доходить смысл ее поведения.
– Что случилось, Клэй? – встревожилась Фрэнсин, предчувствуя беду. – Что происходит?
– Нам нужно срочно догнать Дьема! – выпалил Клэй и рванулся к машине. – Живее!
Джип Дьема неторопливо ехал по грунтовой дороге, а за ним тянулось огромное облако пыли.
- Первородный грех. Книга вторая - Мариус Габриэль - Современные любовные романы
- Маска времени - Мариус Габриэль - Современные любовные романы
- Любимая невеста (ЛП) - Джеймс - Современные любовные романы
- Мой плохой (СИ) - Гетта Юлия - Современные любовные романы
- Да, босс! (ЛП) - Джулиана Коннерс - Современные любовные романы
- Лучшие подруги - Фрэнсин Паскаль - Современные любовные романы
- Дом с привидениями - Фрэнсин Паскаль - Современные любовные романы
- Побег - Фрэнсин Паскаль - Современные любовные романы
- Луиза (ЛП) - Диана Никсон - Современные любовные романы
- После его банана (ЛП) - Пенелопа Блум - Современные любовные романы