Рейтинговые книги
Читем онлайн Диаммара - Мэгги Фьюри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 109

С отчаянным ржанием Чайм начал подниматься. Палату Ветров трясло, и ноги коня разъезжались, он несколько раз падал, а когда все-таки сумел встать, скалу так тряхнуло, что теперь уже Ориэлла, не удержавшись, рухнула на каменный пол. Она тут же вскочила, но в это время Чайм споткнулся, заскользил и исчез в пропасти.

— Чайм! — закричала волшебница и закрыла лицо руками, боясь посмотреть вниз. Горе ее было так велико, что она забыла об опасности, угрожающей ей самой.

Протяжное ржание вернуло ее к действительности. Не веря собственным ушам, Ориэлла убрала руки — и подумала, что она сошла с ума. Прямо перед ней, без всякой поддержки, висел в воздухе Чайм.

Новый толчок вывел ее из шока. Думать о том, «как» да «почему», лучше на твердой земле. Эфировидец осторожно подплыл к Палате Ветров и мягко опустился рядом с волшебницей. Ориэлла торопливо вскарабкалась ему на спину, и они наконец полетели. Ей даже не пришлось вызывать Древнюю Магию — Чайм прекрасно справлялся сам. С тихим ржанием он взмыл в воздух и стремительно понес волшебницу прочь от шатающейся скалы.

* * *

Форралу показалось, что прошла вечность, прежде чем в небе замаячила темная точка, и он узнал Ориэллу, летящую верхом на гнедом коне.

— Она вернулась! — закричал он. — Вульф, летит твоя мама!

Волшебница спешилась и подошла к своему семейству. Она сразу обратила внимание на бинты.

— Я так и думала, что раны будут реальными, — сказала она. — Прости, что я не предупредила. — Волшебница обняла их обоих: сначала Форрала, потом — сына.

— А ты куда подевалась? — Форрал взял ее за руку. — Видок у тебя ужасный. Ориэлла поморщилась:

— Это и впрямь было ужасно! Надеюсь, больше мне не доведется пережить такое.

— Уж конечно, не доведется, — заверил ее Форрал. — Миафан мертв, и…

— Да я не о том! — Ориэлла вздохнула. — Я имею в виду, что мне пришлось торчать на этой проклятой скале в самом центре землетрясения! — Она обернулась к Чайму, который вновь уже принял человеческий облик и улыбался до ушей. — Я несказанно счастлива, что ты уцелел, но, ради всего святого, объясни, как это тебе удалось? Я думала, ксандимцы не могут летать без Древней Магии.

Чайм скромно потупился.

— Обычные ксандимцы — да. Но я — Эфировидец, и мои способности тоже берут начало в Древней Магии. Я подумал об этом, когда тебе открылось Второе зрение, и с тех пор давно хотел попробовать летать самостоятельно, да все не решался. Ну а тут как-то само собой получилось. — Эфировидец поморщился. — Поверь мне, это было не самое приятное мгновение в моей жизни. Теперь я, кажется, понимаю, почему ты так ненавидишь высоту.

* * *

Наконец подземные толчки прекратились, но Басилевс посоветовал Чайму еще немного подождать, прежде чем возвращаться в пещеру. Ориэлла, вылечив раны Форрала, с тревогой и нетерпением ждала возвращения Линнет. К величайшему ее огорчению, крылатая девушка никаких следов Шиа с Хану не обнаружила, но на закате пантеры нашлись сами, причем появились они с совершенно неожиданной стороны.

— Где вы гуляли? — грозно спросила волшебница.

— Мы были на Стальном Когте, — устало ответила Шиа. — Хвост Дракона раскололся во время землетрясения, и нам пришлось возвращаться в обход. И я должна предупредить вас, что здесь оставаться очень опасно. Мы проходили мимо Твердыни — похоже, ксандимцы намереваются выяснить, что стало с их проклятым Слепым Богом.

Ориэлла вопросительно взглянула на Чайма. Эфировидец кивнул.

— Давайте вернемся в пещеру и соберем самое необходимое. Если нагрянут ксандимцы, у нас не будет времени на сборы.

* * *

Ночь выдалась для всех нелегкая, но все же Чайм настаивал на том, чтобы уйти глубже в горы, по направлению к югу, куда ксандимцы не забираются. Ориэлла и Форрал простились с Басилевсом, который заставил их пообещать, что они вернутся, как только будет возможность.

— Он даже не сомневается, что мы вообще сможем вернуться, — по дороге сказала Ориэлла Эфировидцу. — Приятно знать, что хоть кто-то в это верит.

— Я тоже верю, что мы вернемся, — ответил Чайм, — и выполним то, что задумали. Мы еще будем рассказывать о наших приключениях внукам.

— Внукши? Нет уж, Чайм, довольно с меня испытаний!

По крайней мере это их развеселило.

Было уже далеко за полночь, когда они наконец остановились на привал. Без костра было плохо, но огонь виден издалека, а рисковать никому не хотелось. Ориэлла вызвалась караулить первой и была крайне удивлена, увидев, что Чайм, который уже вроде бы заснул, снова встает.

— Тебе что, не спится?

— Не в этом дело, — ответил он. — Просто я подумал, что мы не знаем, где сейчас Элизеф, а ведь у нее в распоряжении Крылатый Народ. Она может быть где угодно. Вот я и решил поймать ветерок и попробовать ее поискать.

— Что бы я без тебя делала, Чайм, — с признательностью прошептала Ориэлла. Она была ему очень благодарна.

— Этого ты никогда не узнаешь, — загадочно ответил Чайм и пошел прочь, прежде чем Ориэлла успела спросить, что он хотел этим сказать.

* * *

Отойдя подальше от лагеря, Чайм включил Второе зрение, поймал поток серебристого воздуха и, вскочив на него, полетел в Аэриллию.

Но Элизеф там уже не было. Чайм терялся в догадках, где теперь ее искать, но, на свою удачу, услышал разговор двух стражников, обсуждавших поход в Диаммару. Сначала Эфировидец хотел вернуться в лагерь и рассказать Ориэлле о том, что узнал, но потом ему пришла в голову мысль получше. Он оседлал попутную полоску ветра и отправился в Диаммару.

* * *

Первое, что делала Элизеф, — это обеспечила себя привычной ее сердцу роскошью. Все необходимое для ее полноценного существования было доставлено из бывших независимых поселений или из Аэриллии. За несколько дней рабы очистили заваленные коридоры, нанесли мебели — одним словом, вновь придали башне жилой вид, и как раз сегодня Элизеф сюда переехала. Та, кого она ждала, должна была прибыть этой ночью, и встретить ее нужно было по-королерски. Элизеф подошла к большому треножнику с красным кристаллом и погрела над камнем руки. Она гордилась тем, что так быстро овладела магией кристаллов вымершего драконьего народа. Потом Элизеф уселась в резное кресло, покрытое шкурой пантеры, и поправила стоящие на столе золотые кубки. Пусть эта королева, которую следует встретить по-королевски, всего лишь простая смертная, но пустить ей пыль в глаза все же не помешает.

Снаружи послышалось хлопанье крыльев. Ага, вот и кизин. Двери распахнулись, и Солнечное Перо объявил:

— Ее величество королева Сара!

Элизеф подошла к дверям и учтиво приветствовала гостью. Сара откинула капюшон, и улыбка Элизеф тотчас померкла. Она узнала в ней северянку. Что за шутки?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Диаммара - Мэгги Фьюри бесплатно.
Похожие на Диаммара - Мэгги Фьюри книги

Оставить комментарий